| Co-Chairs: Kevin Cleaver, Assistant President, Programme Management Department, IFAD | Сопредседатели: Кевин Кливер, помощник Председателя, Департамент управления программами, МФСР |
| Civil society representative on the task force of the President of General Assembly, Jan Eliasson, for the 2006 High Level Meeting on HIV/AIDS | Представитель гражданского общества в целевой группе Председателя Генеральной Ассамблеи Яна Элиассона на заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу 2006 года |
| 2002-2003 Consultant to the President of the Administrative Supreme Court of Thailand, responsible for training new Thai judges | Консультант Председателя Верховного административного суда Таиланда; отвечал за подготовку новых тайских судей |
| 1975-1983 Deputy President of the Australian Conciliation and Arbitration Commission | Заместитель председателя Австралийской согласительной и арбитражной комиссии |
| In President Pocar's words: Our goal is to ensure that the legacy of the International Tribunal will be secured... | По словам Председателя Трибунала Покара, «наша цель состоит в обеспечении сохранения наследия Международного Трибунала... |
| The Secretary-General and the President of the General Assembly will find an explanatory memorandum and a draft resolution attached to this letter. | Внимание Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблее обращается на содержащиеся в приложении к настоящему объяснительную записку и соответствующий проект резолюции. |
| During the reporting period, the Registrar, under the authority of the President, also assisted in the identification of residual issues, including possible residual mechanisms. | В течение отчетного периода Секретарь под руководством Председателя также помогал определять вопросы остаточного характера, включая возможные остаточные механизмы. |
| Mr. Olhaye (Djibouti): My delegation congratulates President Kerim on his efficient, effective and proactive stewardship of the General Assembly. | Г-н Олхайе (Джибути) (говорит по-английски): Наша делегация поздравляет Председателя Керима с эффективным, действенным и активным руководством Генеральной Ассамблеей. |
| As provided for in article 12 of the Statute, the President and the Vice-President are both elected for a term of three years. | Как предусмотрено в статье 12 Статута, и Председатель, и заместитель Председателя избираются на трехгодичный срок. |
| According to the Committee's rules of procedure, the President must chair the meetings and cannot delegate that function to other Government officials or to the vice-chair. | В соответствии с регламентом правил процедуры Комитета Президент должен председательствовать на заседаниях и не может делегировать это право другим государственным чиновникам или заместителю председателя. |
| I would like to take this opportunity also to thank His Excellency Srgjan Kerim for his excellent work as President of the current session. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы также поблагодарить Его Превосходительство Срджяна Керима за его прекрасную работу на посту Председателя нынешней сессии. |
| Some technical, financial and logistical aspects related to the practical functioning of the Office of the President, including the support provided by the Secretariat, need to be clarified. | Некоторые аспекты финансового и материально-технического обеспечения, связанные с практическим функционированием Канцелярии Председателя, включая поддержку, обеспечиваемую Секретариатом, нуждаются в уточнении. |
| The Department of Public Information considers it a priority every year to identify a suitable staff member who can provide excellent information support to the President of the General Assembly. | Департамент общественной информации считает для себя первоочередной задачей ежегодно выделять подходящего сотрудника, который мог бы обеспечивать Председателя Генеральной Ассамблеи информационной поддержкой на самом высоком уровне. |
| I also thank Mr. Srgjan Kerim, President of the General Assembly, and his Office for their efforts in organizing this high-level meeting. | Я также благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Срджяна Керима и его сотрудников его Канцелярии за их усилия по организации этого заседания высокого уровня. |
| In that regard, my delegation wishes to assure President Kerim of its full cooperation and support in addressing the current global crises. | В этой связи наша делегация хотела бы заверить Председателя Керима в нашем всемерном сотрудничестве и поддержке в деле урегулирования нынешних глобальных кризисов. |
| I should like to extend my thanks to the President of the General Assembly for holding this meeting on the global food and energy crises. | Я хотел бы также поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за проведение этого заседания, посвященного глобальным продовольственному и энергетическому кризисам. |
| I should also like to thank President Kerim for having convened this meeting on the first review of the Global Counter-Terrorism Strategy. | Я хотел бы также поблагодарить Председателя Керима за созыв этого заседания с целью проведения первого обзора осуществления Глобальной контртеррористической стратегии. |
| Allow me, first of all, to sincerely thank the President of the General Assembly for this initiative and for the invitation to participate in this meeting. | Прежде всего позвольте мне искренне поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за его инициативу и за приглашение принять участие в этом заседании. |
| We concur with General Assembly President Kerim's statement that we need to reconcile the economic aspirations of developing countries with the necessity to reduce greenhouse gas emissions. | Мы согласны с заявлением Председателя Генеральной Ассамблеи Керима о том, что нам нужно привести экономические устремления развивающихся стран в соответствие с необходимостью сократить выбросы парниковых газов. |
| Together with all other Member States, I am grateful to the Macedonian representative Mr. Srgjan Kerim for his effective work as President of the Assembly at its last session. | Вместе со всеми остальными государствами-членами я благодарен представителю Македонии гну Срджяну Кериму за его эффективную работу на посту Председателя Ассамблеи на ее прошлой сессии. |
| The Department also loans a staff member to serve as the spokesperson for the President of the General Assembly. | Кроме того, Департамент предоставляет во временное пользование одного сотрудника, который выполняет функции пресс-секретаря Председателя Генеральной Ассамблеи. |
| The process agreed to at the 7MSP does not require the President to submit a report to a subsequent Meeting of the States Parties or Review Conference. | Процесс, согласованный на СГУ-7, не требует от Председателя представлять доклад последующему совещанию государств-участников или обзорной конференции. |
| FIABCI members have recently held both the office of President and the office of Treasurer on the committee. | В последнее время члены МФМНИ занимали в комитете должности председателя и управляющего финансами. |
| Decides to strengthen the role and leadership of the President of the General Assembly by: | Постановляет укрепить роль и руководящие функции Председателя Генеральной Ассамблеи путем: |
| The Department has also designed the site for the President of the General Assembly in all six official languages, and is providing assistance in updating and maintaining it. | Департамент также создал веб-сайт Председателя Генеральной Ассамблеи на всех шести официальных языках и оказывает помощь в его обновлении и поддержании. |