Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
The PRESIDENT: I thank the incoming President, Ambassador Park of the Republic of Korea, for his statement, and I myself will refer to his words in my statement as well. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю приходящего Председателя посла Республики Корея Пака за его выступление, и я сам вернусь к его словам еще и в своем выступлении.
Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, at the outset, let me express the Netherlands' satisfaction at seeing you in the Chair as President of our Conference. Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, вначале позвольте мне выразить удовлетворение Нидерландов в связи с вашим пребыванием на посту Председателя нашей Конференции.
The EU would like to commend you, Mr. President, on the efficient and able manner in which you guided our work throughout your tenure as President of the Conference on Disarmament and in particular, during the focused structured debate on FMCT. ЕС хотел бы приветствовать вас, г-н Председатель, в связи с эффективным и умелым руководством нашей работой на протяжении вашего мандата в качестве Председателя Конференции по разоружению, и в особенности в ходе сфокусированных структурированных дебатов по ДЗПРМ.
Mr. BAN (Republic of Korea): Mr. President, let me first say what a pleasure it is to speak under the chairmanship of such an accomplished President and old friend. Г-н БАН (Республика Корея) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего сказать, как приятно мне выступить под председательством столь искушенного Председателя и старого друга.
The Office of the President provides advice and assistance as well as logistical and secretarial support to the President of the Tribunal in the exercise of his or her functions. Канцелярия Председателя Трибунала оказывает Председателю консультативную и другую помощь, а также материально-техническую и секретариатскую поддержку в осуществлении возложенных на него функций.
In concluding, Mr. President, let me take this opportunity to express our appreciation for all your efforts and the efficient and able manner in which you have guided our work throughout your tenure as President of this August body. В заключение, г-н Председатель, позвольте мне, пользуясь возможностью, выразить нашу признательность за все Ваши усилия и за ту эффективность и мастерство, с какими Вы руководите нашей работой на всем протяжении своего мандата в качестве Председателя этого высокого форума.
Please be assured, Mr. President, of the full support of my delegation and myself personally as a Friend of the President to contribute to the successful conclusion of your undertaking. Будьте же уверены, г-н Председатель, что вы можете рассчитывать на полную поддержку моей делегации и меня лично в качестве друга Председателя в плане содействия успешному исходу вашей миссии.
In the absence of the President of the Human Rights Council, he proposed that discussion of agenda item 68 be deferred until the Committee was able to engage in an interactive dialogue with the President. В связи с отсутствием Председателя Совета по правам человека оратор предлагает отложить обсуждение пункта 68 повестки дня до тех пор, когда Комитет сможет провести интерактивный диалог с Председателем Совета.
The President of the United Republic of Tanzania, Benjamin Mkapa, chaired the meeting in his capacity as Deputy Chairman of the Regional Initiative, since the Chairman of the Initiative, President Yoweri Museveni of Uganda, was unable to attend. Президент Объединенной Республики Танзании Бенджамин Мкапа председательствовал на этой встрече в своем качестве заместителя Председателя Региональной инициативы, поскольку Председатель Инициативы, президент Уганды Йовери Мусевени, не смог принять участия в заседании.
Upon enquiry as to the arrangements for backstopping, the Advisory Committee was informed that amounts for backstopping were used to augment the resources provided for the exclusive use of the President of the Assembly whenever the requirements exceeded the amount allocated to the President. По запросу в отношении порядка оказания такой поддержки Консультативный комитет был информирован о том, что ассигнования на поддержку используются в дополнение к ресурсам, выделяемым в исключительное пользование Председателя Генеральной Ассамблеи, в тех случаях, когда потребности превышают сумму, выделенную Председателю.
Following the Special Envoy's mission, President Eyadéma, in his capacity as Chairman of OAU, invited President Gbagbo and Mr. Ouattara to meet in Lomé in March 2001, in an effort to defuse tensions. После миссии Специального посланника президент Эйадема в качестве Председателя ОАЕ пригласил президента Гбагбо и г-на Уаттару встретиться в марте 2001 года в Ломе в целях поиска путей разрядки напряженности.
Mr. Pierre Charles (Dominica): Allow me to start by congratulating you warmly, Mr. President, on your election to the high post of President of this respected global forum and to wish you success during your tenure. Г-н Чарлз (Доминика) (говорит по-английски): Позвольте мне, прежде всего, от всей души поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на высокий пост Председателя этого уважаемого глобального форума и пожелать Вам успехов в выполнении Ваших обязанностей.
The President: I thank Mr. Oshima for his briefing on the initiatives taken in follow-up to the letter from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General on 21 June 2001. Председатель: Я благодарю г-на Осиму за его брифинг по инициативам, предпринятым в ответ на письмо Председателя Совета Безопасности от 21 июня 2001 года на имя Генерального секретаря.
Allow me to take this opportunity to congratulate you, Mr. President, on behalf of our three delegations, on your election as President of the fifty-ninth session, and to assure you of our constructive cooperation and support in the year ahead. Хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени наших трех делегаций поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя пятьдесят девятой сессии и заверить Вас в нашей готовности конструктивно сотрудничать и поддерживать Вас в Вашей работе в предстоящем году.
The replies received from the President of the Council and from the Secretary-General to identical letters addressed to them on 17 October 2007 by the President of the Assembly are annexed. Ответы, полученные от председателя Совета и от Генерального секретаря на идентичные письма, направленные им 17 октября 2007 года Председателем Ассамблеи, содержатся в приложениях.
I reproduce herewith a message from my President, His Excellency Mr. Isaias Afwerki, addressed to you as President of the Security Council, concerning Ethiopia's declaration of war against my country and the grave consequences of its push for an all out war. Настоящим препровождаю послание президента моей страны Его Превосходительства г-на Исайяса Афеворка на Ваше имя как Председателя Совета Безопасности, касающееся объявления Эфиопией войны против моей страны и серьезных последствий развязывания ею полномасштабной войны.
We have the honour to forward to you the Chinese and Russian texts of a joint statement made by the President of the People's Republic of China and the President of the Russian Federation on 18 July 2000 concerning anti-missile defence. Имеем честь направить Вам текст на русском и китайском языках Совместного заявления Президента Российской Федерации и Председателя Китайской Народной Республики по вопросам противоракетной обороны, сделанного 18 июля 2000 года.
In presenting the report, the representative read out a letter from the President of Colombia to the Chairperson of the Committee, in which the President reaffirmed the commitment of the Government to guaranteeing equal rights for women as spelled out in the Constitution of the country. Представляя доклад, представитель зачитала письмо президента Колумбии на имя Председателя Комитета, в котором президент подтвердил приверженность правительства цели гарантирования женщинам равных прав, как это определено в конституции страны.
The President: May I further take it that, as proposed by the President of the Economic and Social Council, item 12 will be given priority consideration by the Assembly? Председатель (говорит по-английски): Могу ли я также считать, что согласно предложению Председателя Экономического и Социального Совета пункту 12 будет уделено приоритетное внимание Ассамблеи?
He took the opportunity to offer the warmest congratulations to President Zine El Abidine Ben Ali on the renewal by the proud Tunisian people of its confidence in his discerning leadership and to commend the efforts made by him during his term as President of the Council. Он воспользовался представившейся ему возможностью и тепло поздравил президента Зина аль-Абидина бен Али в связи с тем, что гордый тунисский народ вновь выразил уверенность в правильности его руководства, а также дал высокую оценку предпринятым им усилиям в период выполнения функций Председателя Совета.
The Security Council continues to insist on full and unconditional compliance with the Governors Island Agreement and the early return of President Aristide and full democracy to Haiti, in accordance with relevant resolutions and statements by the President of the Council. Совет Безопасности по-прежнему настаивает на полном и безоговорочном выполнении Соглашения Гавернорс Айленд и скорейшем возвращении президента Аристида и полном восстановлении демократии в Гаити согласно соответствующим резолюциям и заявлениям Председателя Совета.
In accordance with the cycle for the rotation of the office of President of the Board, the President at the forty-first session shall be a representative of one of the States in List C (Latin America). В соответствии с порядком ротации должности Председателя Совета на сорок первой сессии Председателем будет представитель одного из государств, входящих в Группу С (Латинская Америка).
Mr. ERRERA (France) (translated from French): Mr. President, first of all I should like to welcome your accession to the office of President of our Conference at a particularly critical time in our work. Г-н ЭРРЕРА (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы приветствовать Ваше вступление на пост Председателя нашей Конференции в особенно кардинальный момент ее работы.
Mrs. ARIAS (Colombia) (translated from Spanish): Mr. President, as we are participating in the deliberations of the Conference for the first time, I first of all wish to congratulate you on the outstanding work you have accomplished as President. Г-жа АРИАС (Колумбия) (перевод с испанского): Г-н Председатель, поскольку мы впервые принимаем участие в работе Конференции, я прежде всего хочу выразить Вам признательность за превосходную работу, проделанную Вами на посту Председателя.
I wish to recall, in this regard, that the President of the Spanish Government, as President of the European Council, undertook a tour of the region last September, in accordance with the mandate conferred at Cannes by the European Council. В этой связи я хотел бы напомнить, что глава испанского правительства в качестве Председателя Европейского совета в сентябре месяце предпринял поездку в этот регион, в соответствии с мандатом, возложенным на него в Каннах Европейским советом.