They also praised the role played by the President of the Council. |
Они также высоко оценили роль Председателя Совета. |
We also thank his immediate predecessor, the President of the Assembly at its sixty-first session, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al Khalifa. |
Мы также благодарим его непосредственного предшественника Председателя шестьдесят первой сессии Ассамблеи Ее Превосходительство шейху Хайю Рашед Аль Халифу. |
The author contends that this characterization of the decision of the President of the Council is arbitrary and unreasonable. |
Автор утверждает, что такое толкование решения Председателя Совета является произвольным и неоправданным. |
Conclusions on the report of the President on consultations concerning the proposal of the Russian Federation. |
Выводы по докладу Председателя о консультациях относительно предложения Российской Федерации. |
Upon the proposal of the President, the Council decided to take note of the report. |
По предложению Председателя Совет постановил принять представленный доклад к сведению. |
I have the pleasure of sending, hereby attached, a copy of a letter addressed to the President of the Conference on Disarmament. |
Имею честь препроводить настоящим копию письма на имя Председателя Конференции по разоружению. |
We shall start with His Excellency the Ambassador of Tunisia, the next President of the Conference on Disarmament. |
Мы начнем со следующего Председателя Конференции по разоружению - его превосходительства посла Туниса. |
At the opening of the first session, Ambassador Abdelaziz read out the opening remarks of the President of the General Assembly. |
На открытии первой сессии посол Абдельазиз огласил вступительные замечания Председателя Генеральной Ассамблеи. |
I would also like to thank the President of the General Assembly and the Secretary-General for their opening remarks. |
Хотел бы также поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря за их предваряющие обсуждения выступления. |
First of all, I wish to welcome the initiative taken by the President of the General Assembly. |
Прежде всего я хотел поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за его инициативу. |
As you know, solidarity is a concept that is central to my work as President of the General Assembly. |
Как вы знаете, центральной концепцией моей деятельности в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи является солидарность. |
France had an important role to play as President of the European Union. |
Франция может сыграть важную роль в качестве председателя Европейского союза. |
There was general acknowledgement and thanks for the presence of the President of the Council at the Working Group's session. |
Собравшиеся выразили признательность и благодарность за присутствие на сессии Рабочей группы Председателя Совета. |
In the case of a vacancy of the Vice-President, the President may arrange for the election of a successor by correspondence. |
В случае вакансии на должности заместителя Председателя Председатель может организовать выборы преемника заочно. |
The Committee decided to mandate the Chairperson to address the draft letter to the President of the General Assembly. |
Комитет постановил уполномочить Председателя направить проект письма Председателю Генеральной Ассамблеи. |
She congratulated the new President and the Bureau of the Executive Board. |
Она поздравила нового Председателя и Бюро Исполнительного Совета. |
She concluded by thanking the President and the Executive Board for supporting the mission and work of UNFPA. |
В заключение она поблагодарила Председателя и Исполнительный совет за поддержку целей и деятельности ЮНФПА. |
The Department has assisted the Office of the President of the General Assembly in the development and maintenance of its website. |
Департамент содействует Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи в создании и ведении ее собственного веб-сайта. |
During the consultations, there was an agreement on elements for remarks to be made by the President to the press. |
В ходе консультаций были согласованы тезисы заявления Председателя для печати. |
The Group understood that the consultations would be held under the auspices of the President of the General Assembly. |
Группа исходит из того, что такие консультации будут проводиться под эгидой Председателя Генеральной Ассамблеи. |
President Robinson's presidency commenced with a detailed assessment of the trial and anticipated appellate workload of the Tribunal. |
Деятельность Председателя Робинсона началась с детальной оценки судебной и предполагаемой апелляционной рабочей нагрузки Трибунала. |
Report of the President on consultations concerning the proposal of the Russian Federation to develop appropriate procedures for the approval of voluntary commitments. |
Доклад Председателя о консультациях относительно предложения Российской Федерации о разработке надлежащих процедур для одобрения добровольных обязательств. |
As President of the Tribunal, I have accepted his assurances. |
В качестве Председателя Трибунала я принял его заверения. |
Those Member States intervening generally agreed with the importance of strengthening the Office of the President of the General Assembly. |
В своих выступлениях представители государств-членов в целом соглашались с важностью активизации работы Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи. |
The thoughtful concept paper by the President of the Assembly takes note of this aspect cogently. |
В продуманном концептуальном документе Председателя Генеральной Ассамблеи обоснованно учитывается этот аспект. |