Mr. Khan (Bangladesh): May I begin by extending my warm congratulations to the President upon his election. |
Г-н Хан (Бангладеш) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего тепло поздравить Председателя с его избранием. |
Ms. Lindh (Sweden): Let me begin by congratulating you, Sir, on your election as President. |
Г-жа Линд (Швеция) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поздравить Вас с избранием на пост Председателя. |
We share the view of the President of the International Court that such activities constitute a threat to the integrity of international law. |
Мы разделяем мнение Председателя Международного Суда о том, что подобная деятельность создает угрозу целостности международного права. |
Indeed, the astonishing explanation offered by the President of the NEC was that to do so would incite unrest. |
Так, вызывает удивление объяснение на этот счет Председателя НИК, который сказал, что если это сделать, то это вызовет беспорядки. |
It recommended that the special allowance of the President of ICJ should remain at $15,000 per year. |
Он рекомендует оставить специальную ежегодную надбавку для Председателя МС на прежнем уровне в 15000 долл. США. |
A letter from the President of the Security Council clearly endorsing the Secretary-General's intention to establish a given operation could be seen as a decision to trigger deployment. |
Письмо Председателя Совета Безопасности, содержащее четко сформулированное одобрение намерения Генерального секретаря создать данную операцию, можно рассматривать в качестве решения о начале развертывания. |
I would like to extend my delegation's warm congratulations to Mr. Han Seung-soo on his election as President of this special session. |
Я хотел бы передать теплые поздравления моей делегации господину Хан Сын Су в связи с его избранием на пост Председателя данной специальной сессии. |
One of the reporting Parties mentioned that women make up 20 per cent of the NCB, including the President. |
Одна из представивших доклады Сторон упомянула о том, что в составе НКО насчитывается 20% женщин, включая председателя. |
For ITLOS judges other than the President, the annual remuneration is composed of three elements: |
Ежегодное вознаграждение судей МТМП, кроме Председателя, состоит из трех элементов: |
The Acting President announced the names of the representatives who had been elected as Chairmen of the Main Committees for the fifty-seventh session of the General Assembly and congratulated the Chairmen-elect. |
Исполняющий обязанности Председателя объявил фамилии представителей, которые были избраны председателями главных комитетов на пятьдесят седьмую сессию Генеральной Ассамблеи, и поздравил вновь избранных председателей. |
We are looking forward to a statement or draft resolution by the President of the General Assembly to give clear direction to the work ahead of us. |
Мы с нетерпением ждем заявления или проекта резолюции от Председателя Генеральной Ассамблеи, который должен указать нам ясное направление предстоящей работы. |
Many Presidents, heads of Government and other international personalities participated in the Christmas celebrations in Bethlehem, at the invitation of President Yasser Arafat. |
Президенты и главы правительств многих стран и другие видные международные деятели приняли участие в рождественских праздничных церемониях в Вифлееме по приглашению Председателя Ясира Арафата. |
In a statement by its President on 23 March 2000, the Security Council noted that |
В заявлении Председателя на заседании Совета Безопасности 23 марта 2000 года отмечалось, что |
Chapter 77 Note by the President of the Security Council and request for a meeting |
Глава 77 Записка Председателя Совета Безопасности и просьба о созыве заседания |
Mr. Tiendrébéogo: Burkina Faso wishes to echo the words of the President and the other Security Council members in conveying our gratitude to Ms. Norma Chan. |
Г-н Тьендребеого: Буркина-Фасо присоединяется к словам Председателя и других членов Совета Безопасности с выражением благодарности г-же Норме Чан. |
The meeting was opened by the representative of the Philippines as Acting President of the Executive Board, who welcomed members and other participants to the session. |
Заседание открыла представитель Филиппин как и. о. Председателя Исполнительного совета; она приветствовала членов Совета и других участников сессии. |
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Peter Gurtner, State Secretary and Director-General of the Federal Housing Office of Switzerland. |
Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово Его Превосходительству гну Петеру Гуртнеру, государственному секретарю, генеральному директору Федерального управления жилищного строительства Швейцарии. |
The Council will have before it a summary by the President of the Council of that meeting. |
Совет будет иметь в своем распоряжении записку Председателя Совета о работе этого совещания. |
Under this item, the President informed the Board that informal consultations on the financing of experts were continuing under the chairmanship of the Chairperson of the Working Party. |
В связи с этим пунктом Председатель сообщил Совету, что неофициальные консультации по вопросу о финансировании услуг экспертов продолжают проводиться под руководством Председателя Рабочей группы. |
The Presidency made the programme of work of the Council, press statements made by the President and one draft presidential statement available on the web site of the Bangladesh Mission . |
Председатель обеспечил распространение программы работы Совета, сделанных Председателем заявлений для печати и одного проекта заявления Председателя на веб-сайте Представительства Бангладеш. |
messages from the UN Secretary General, and the President of the EU |
послания Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Председателя Европейского союза |
The Acting President: I call on Mr. Santiago Nsobeya Efuman, Minister for Foreign Affairs of Equatorial Guinea, to introduce the draft resolution. |
Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово министру иностранных дел Экваториальной Гвинеи гну Сантьяго Нсобейе Эфуману для представления проекта резолюции. |
Ambassador Belinga-Eboutou of Cameroon, in his capacity as President of the Security Council, introduced the Council's report, contained in document A/57/2. |
Посол Камеруна Белинга Эбуту в своем качестве Председателя Совета Безопасности представил доклад Совета, содержащийся в документе А/57/2. |
Allow me to congratulate the President and the other authors of the idea of clustering these two highly important agenda items into a joint debate in the General Assembly. |
Позвольте мне поблагодарить Председателя и других авторов идеи объединить эти два важнейших пункта повестки дня в рамках общей дискуссии в Генеральной Ассамблее. |
In this respect, my delegation fully supports the statement made by President Guillaume that access to international justice should not be impeded by financial inequality. |
В этой связи моя делегация полностью поддерживает заявление Председателя Гийома о том, что доступу к международному правосудию не должно препятствовать финансовое неравенство. |