Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
At the outset I should like to thank the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, Judge Navanethem Pillay, for a lucid and informative presentation. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя Международного уголовного трибунала по Руанде судью Наванетехму Пиллэй за четкое и информативное выступление.
The budget of the Office of the President is not enough, for three main reasons: Бюджетных средств канцелярии Председателя не хватает по трем главным причинам:
I strongly believe in a need for a distinct and full-time entity for the Office of the President considering the year-round and increased work of the Assembly. С учетом круглогодичного характера и возрастающего объема работы Ассамблеи я твердо убежден в необходимости выделения канцелярии Председателя в отдельное штатное подразделение.
Let me extend a warm welcome to Mr. Cornelio Sommaruga, President of the International Committee of the Red Cross, who has kindly accepted my invitation to address the Committee today. Позвольте мне тепло приветствовать Председателя Международного комитета Красного Креста г-на Корнелио Соммаруга, который любезно принял мое предложение выступить сегодня перед Комитетом.
At the outset I would like to congratulate Mr. Didier Opertti on his election as President. В начале своего выступления в хотел бы поздравить г-на Дидьера Опертти с избранием на пост Председателя.
I should also like to express our appreciation to the previous President of the General Assembly, Mr. Hennadiy Udovenko, for his energetic and professional work. Хочу также выразить слова благодарности в адрес предыдущего Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Гэнадия Удовэнко за его энергичную и профессиональную работу.
They do not represent the views of the Council as such, and naturally each report reflects in some respects the individual perceptions of each President. Такие оценки не выражают позицию Совета как такового, и, естественно, в каждом из таких докладов так или иначе отражено личное мнение каждого Председателя.
In this regard, I would like to welcome the election of Nelson Mandela, the President of South Africa, as Chairman of the Non-Aligned Movement. В этой связи мне хотелось бы приветствовать избрание Президента Южной Африки Нельсона Манделы на пост Председателя Движения неприсоединения.
Furthermore, we commend President Nelson Mandela for the role that he assumed in this regard as Chairman of the Non-Aligned Movement. Кроме того, мы воздаем должное президенту Нельсону Манделе за предпринимаемые им усилия в этой области в его качестве Председателя Движения неприсоединения.
On that note, Mr. President, may I assure you and the Secretary-General of our support in all your efforts on our behalf. На этой ноте я хотел бы заверить Председателя и Генерального секретаря в нашей поддержке всех усилий, прилагаемых в наших интересах.
I wish to thank the President of the Security Council, Ambassador Jeremy Greenstock, for his balanced and objective presentation of this year's report to the General Assembly. Я хотел бы поблагодарить Председателя Совета Безопасности посла Джереми Гринстока за его взвешенное и объективное представление Генеральной Ассамблее доклада нынешнего года.
At the conclusion of the informal consultations in the Council, the President was authorized by the Council to make a statement to the media. По завершении неофициальных консультаций в Совете Совет уполномочил Председателя сделать заявление для средств массовой информации.
Mr. Hans Corell, the Legal Counsel of the United Nations, presided over the meetings until the election of the President. До выборов Председателя на заседаниях председательствовал Юрисконсульт Организации Объединенных Наций г-н Ханс Корелл.
The members of the Chamber entered upon their duties forthwith and proceeded to elect the President from among their members. Члены Камеры немедленно приступили к исполнению своих обязанностей и избрали из своего числа Председателя.
and of the President of the TDB 17 half-day meetings и Председателя СТР (до 17 заседаний продолжительностью в
Nations Population Fund to the President of the Economic and Наций в области народонаселения на имя Председателя
My delegation would also like to express its appreciation to Hennadiy Udovenko for the outstanding work that he accomplished as President at the session that just closed. Моя делегация хотела бы также выразить признательность Гэннадию Удовэнко за выдающуюся работу на посту Председателя только что закончившейся сессии.
At the same time, I would like to thank the outgoing President for his support in this most important work. В то же время я хотел бы поблагодарить уходящего Председателя за ту поддержку, которую он оказал этой чрезвычайно важной работе.
The Executive Board took note of the progress report by the President on the work of the ad hoc open-ended working group on rules of procedure. Исполнительный совет принял к сведению доклад Председателя о ходе работы Рабочей группы открытого состава по правилам процедуры.
The Assistant Administrator thanked the President and delegations for their kind words and said that success could not have been achieved without the encouragement of the Executive Board. Помощник Администратора поблагодарил Председателя и делегации за их теплые слова и сказал, что без поддержки Исполнительного совета этот успех был бы невозможен.
The representative of the Committee thanked the President and the Executive Director for their help in facilitating her participation in the Executive Board meeting. Представительница Комитета поблагодарила Председателя и Директора-исполнителя за их помощь в обеспечении ее участия в работе заседания Исполнительного совета.
Economic, Social and Cultural Rights to the President социальным и культурным правам на имя Председателя
The President said that presentation had reminded the Executive Board of the importance of the role of UNICEF in the wider United Nations family. По словам Председателя, этот доклад напомнил Исполнительному совету, насколько важна роль ЮНИСЕФ в более широкой системе Организации Объединенных Наций.
The President said that the session had been full and productive, in part because of the conscientious support provided to the Board by the Executive Director and her senior staff. По словам Председателя, работа сессии была полнокровной и продуктивной, отчасти благодаря исключительно добросовестной поддержке, оказанной Совету Директором-исполнителем и ее старшими сотрудниками.
The Directorate against Terrorism (DINCOTE) indicated that there was no evidence of a terrorist attack against the President of the Constitutional Court. Управление по борьбе с терроризмом (ДИНКОТЭ) сообщило, что нет оснований полагать, что было совершено террористическое нападение на председателя Конституционного суда.