| We would also like to express our appreciation for the work done by Ambassador Arias as President last month. | Мы хотели бы также выразить признательность послу Ариасу за работу, которую он проделал на посту Председателя в прошлом месяце. |
| The Acting President: I understand that consultations are continuing on this draft resolution. | Исполняющий обязанности Председателя: Как я понимаю, консультации по данному проекту резолюции продолжаются. |
| They decided to recognize the inaugural address of President Émile Lahoud, Chairman of the summit, as a document of the meeting. | Они постановили считать вступительное слово президента Эмиля Лахуда, Председателя Совещания на высшем уровне, документом сессии. |
| The President, Vice-President, members of the High Court of Justice and the Attorney-General are appointed for life by the Government. | Председатель, заместитель Председателя, члены Верховного суда и Генеральный прокурор назначаются на пожизненный срок правительством. |
| The President: I shall now speak in my capacity as representative of Spain. | Мы также готовы поддержать проект заявления Председателя, представленный Францией. Председатель: Сейчас я выступлю в качестве представителя Испании. |
| I also thank the outgoing President, The Honourable Julian Hunte, for his able and efficient conduct of the fifty-eighth session. | Я также благодарю предыдущего Председателя достопочтенного Джулиана Ханта за его умелое и эффективное руководство работой пятьдесят восьмой сессии. |
| In that connection, as President, I shall now make an introductory statement concerning peacekeeping operations. | В этой связи, в качестве Председателя, я сейчас сделаю вступительное заявление, касающееся операций по поддержанию мира. |
| My task as President has been to facilitate discussions and the meeting of minds. | Моя задача в качестве Председателя состояла в том, чтобы облегчать дискуссии и сближение во взглядах. |
| So that concludes my concluding statement as President of the CD. | На этом завершается мое заключительное слово в качестве Председателя КР. |
| Once we have reached the end of the list of speakers, I shall make a statement as the President of the Conference. | Ну а когда мы исчерпаем этот список ораторов, я сделаю заявление в качестве Председателя Конференции. |
| I would also like to express very warm thanks for your kind words concerning my term of office as President of the Conference. | Мне хотелось бы также выразить вам признательность за очень теплые слова относительно моего пребывания на посту Председателя Конференции. |
| Failing such agreement, either party may request the appointment of the third arbitrator by the President of the Permanent Court of Arbitration. | Если такого согласия не удалось достигнуть, то каждая сторона может просить Председателя Постоянного арбитражного суда назначить третьего арбитра. |
| He thanked the Director-General and the Secretariat for consistently supporting him in his work as President of the Board. | Он выражает признательность Генеральному директору и Секретариату за оказание последовательной поддержки его работе в качестве Председателя Совета. |
| Pursuant to that request, the letter of the President of the Economic and Social Council is reproduced in the annex below. | В соответствии с этой просьбой ниже в приложении приводится письмо Председателя Экономического и Социального Совета . |
| The Meeting considered two discussion papers prepared by Friends of the President and one prepared by the President-designate. | Совещание рассмотрело два дискуссионных документа, подготовленных товарищами Председателя, и один - подготовленный назначенным Председателем. |
| In its judgment, the Tribunal decided that the decision of the President of IFAD rejecting the recommendation of the Joint Appeals Board should be set aside. | В своем решении Трибунал постановил, что решение Председателя МФСР отвергнуть рекомендацию Объединенного апелляционного совета должно быть аннулировано. |
| Nevertheless, Burkina Faso assumed its term of President of the Council successfully. | Тем не менее, Буркина-Фасо с успехом справлялась с обязанностями Председателя Совета в этот период. |
| I have had the distinct honour to be elected by the General Assembly to serve as President of its sixty-fourth session. | Мне выпала особая честь быть избранным Генеральной Ассамблеей в качестве Председателя ее шестьдесят четвертой сессии. |
| The figures of the staffing of the Office of the President are publicly available in relevant official documents. | Данные о кадровом составе Канцелярии Председателя представлены в соответствующих официальных документах, имеющихся в свободном доступе. |
| As part of the ongoing capital master plan, the Office of the President of the General Assembly relocated to the North Lawn Building. | В соответствии с Генеральным планом капитального ремонта Канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи переместилась в корпус на Северной лужайке. |
| I also wish to thank the Assembly President for having convened these plenary meetings on World Humanitarian Day. | Я хотел бы также поблагодарить Председателя Ассамблеи за созыв этих пленарных заседаний во Всемирный день гуманитарной помощи. |
| On behalf of the President of the General Assembly, I should like to thank Member States for their active participation in these deliberations. | От имени Председателя Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить государства-члены за их активное участие в этих прениях. |
| The three rounds of negotiations yielded important results, as described in the note by the President of the General Assembly contained in the document A/63/960. | Три раунда переговоров принесли важные результаты, изложенные в записке Председателя Генеральной Ассамблеи, содержащейся в документе А/63/960. |
| The PRESIDENT said that the Vice-Presidents-designate would be the representatives of China, the Czech Republic and Jordan. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что назначенными заместителями Председателя были бы представители Китая, Иордании и Чешской Республики. |
| The five members of the Bureau (the President and four Vice-Presidents) shall take part in a field visit each year. | Ежегодно на места будут выезжать все пять членов Бюро (Председатель и четыре заместителя Председателя). |