Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
Mr. Chak Mun See (Singapore) was nominated for the post of President of the Board at its forty-fifth session. Г-н Чак Мун Си (Сингапур) был назначен на пост Председателя Совета на его сорок пятой сессии.
The Council agreed that the President of the Council should send a letter to the Secretary-General expressing its approval of the proposal. Совет уполномочил Председателя Совета направить Генеральному секретарю письмо, информирующее его о том, что Совет согласился с этим предложением.
According to what the President of the Military Court told the Rapporteur, the Court interprets international law as subordinate to domestic law. Согласно заявлению председателя военного суда Специальному докладчику, суд считает, что международное право является вторичным по отношению к внутреннему законодательству.
Report by the President on consultations allocated by the plenary Доклад Председателя об итогах консультаций, предусмотренных на пленарных заседаниях
In accordance with past practice, the Board may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the President, to complete the report, as appropriate. В соответствии с прежней практикой Совет, возможно, решит поручить Докладчику надлежащим образом доработать доклад под руководством Председателя.
(c) Conduct consultations between the President of the Security Council and the respective Chairs of the regional groups when necessary; с) проводить при необходимости консультации Председателя Совета Безопасности с председателями соответствующих региональных групп;
Vesting in the President, assisted by the Secretary-General, a special responsibility for publicizing the activities of the Council; возложения на Председателя особой ответственности за широкое распространение, при содействии Генерального секретаря, информации о деятельности Совета;
The Acting President (interpretation from Spanish): The Assembly will now hear a statement by His Excellency Sir Cuthbert Sebastian, Governor-General of Saint Kitts and Nevis. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Сейчас Ассамблея заслушает заявление генерал-губернатора Сент-Китса и Невиса Его Превосходительства сэра Катберта Себастьяна.
14.00 Address by Justice A. Chaskalson, President of the South African Constitutional Court 14.00 Выступление судьи А. Часкалсона, Председателя Южноафриканского конституционного суда
Let me add my voice to the other speakers in felicitating Mr. Opertti upon his unanimous election as President of the General Assembly at its fifty-third session. Позвольте мне также присоединиться к другим ораторам, поздравившим г-на Опертти с его единодушным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии.
The members requested the President of the Council to make a statement to the press calling on the parties to take practical steps necessary to move the negotiation process. Члены Совета просили Председателя Совета выступить с заявлением для печати, призвав стороны принять практические меры, необходимые для продвижения вперед процесса переговоров.
Ensuring the safety of witnesses should be a task of the Registrar under the supervision of the President of the Court, with the assistance of the Prosecutor. Обеспечение безопасности свидетелей должно быть возложено на Секретаря под контролем Председателя Суда и при содействии Прокурора.
He paid tribute to President Mandela for giving his best to SADC since he assumed the Chairmanship in 1996. Он воздал должное Президенту Манделе за его самоотверженный труд на посту Председателя САДК, который тот занимает с 1996 года.
Following that decision, the President, Vice-President and Registrar held consultations with the Director of the Legal Division of the Ministry of Foreign Affairs and representatives of other ministries. Руководствуясь этим решением, Председатель, заместитель Председателя и Секретарь провели консультации с начальником правового отдела Министерства иностранных дел и представителями других министерств.
The Council was informed of the return of President Kabbah to Freetown in response to the earlier presidential statement of the Council on the subject. Совет был проинформирован о возвращении президента Каббы во Фритаун в ответ на предыдущее заявление Председателя Совета по этому вопросу.
In conclusion, South Africa, in its capacity as President of the ninth session of UNCTAD, expressed appreciation to Thailand for offering to host the Conference's tenth session. В заключение Южная Африка в своем качестве председателя девятой сессии ЮНКТАД выражает признательность Таиланду за предложение провести у себя десятую сессию Конференции.
On the proposal of the President, the Conference agreed that the time limit for statements during the ministerial segment should be set at six minutes. По предложению Председателя Конференция приняла решение ограничить продолжительность заявлений в ходе части, проводимой на уровне министров, шестью минутами.
There is also a pressing need to resolve quickly the status of the President of UNITA, while taking other political steps towards genuine national reconciliation. Существует также насущная необходимость быстро урегулировать вопрос о статусе председателя УНИТА и одновременно с этим предпринять другие политические шаги в направлении достижения подлинного национального примирения.
It was decided to empower the President of the Third International Conference to conduct consultations in this respect and inform all participating countries about the results. Было решено уполномочить Председателя третьей Международной конференции провести консультации по этому вопросу и сообщить всем странам-участницам о достигнутых результатах.
Since the issuance of my latest report, the State Judicial Council dismissed Dr. Krunislav Olujic as President of the Supreme Court. С момента опубликования моего последнего по времени доклада Государственный судебный совет отстранил от должности Председателя Верховного суда д-ра Крунислава Олуича.
On 8 May, a group of Central African Presidents, meeting in Libreville, sought to persuade HCR-PT to appoint a President empowered to negotiate. 8 мая президенты центральноафриканских стран, собравшиеся в Либревиле, призывают ВСР-ПП назначить председателя, способного вести переговоры.
(e) Other journeys on official business, undertaken with the authority of the President of the Tribunal. ё) другие официальные поездки, совершаемые с разрешения Председателя Трибунала.
Contacts made by the President of the Tribunal with Governments and international organizations Контакты Председателя Трибунала с правительствами и международными организациями
This was prompted, in part, by a communication from one of my predecessors as President of the Administrative Tribunal. Поводом для представления этого доклада отчасти послужило сообщение, направленное одним из моих предшественников на посту Председателя Административного трибунала.
The Group will continue its work during this session under your wise leadership, President Udovenko with the able assistance of your two Vice-Chairmen. Группа продолжит свою работу в ходе нынешней сессии под мудрым руководством Председателя Удовэнко и его двух умелых заместителей.