Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
Letter dated 14 November 2013 from the High Commissioner for Human Rights addressed to the President of the General Assembly Письмо Верховного комиссара по правам человека от 14 ноября 2013 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи
Turning to the role of the President and his/her office, Mr. Deiss argued that the question of resources was an important but not essential one. Обращаясь к теме роли Председателя и его/ее канцелярии, г-н Дайсс заявил, что вопрос ресурсов имеет важное, но не ключевое значение.
The Special Rapporteur was pleased to hear a representative of the Bar President confirm that lawyers are free to speak to the media. Специальный докладчик с удовлетворением воспринял заверения представителя председателя Ассоциации адвокатов в том, что адвокаты вправе выступать в средствах массовой информации.
The Chairperson of the Coordinating Committee discussed general questions relating to the special procedures system in meetings with stakeholders, including the President of the Human Rights Council and NGOs. Председатель Координационного комитета обсуждал общие вопросы, касающиеся системы специальных процедур, в ходе встреч с заинтересованными лицами, включая Председателя Совета по правам человека и НПО.
However, the President of the Assembly at its sixty-seventh session has a Deputy Spokesperson/Speechwriter in his Cabinet Вместе с тем в аппарате Председателя Ассамблеи на ее шестьдесят седьмой сессии имеется заместитель пресс-секретаря/спичрайтер.
His delegation supported the efforts of the President of the Council to strengthen the universal periodic review and ensure the equal treatment of all Member States. Делегация оратора поддерживает усилия Председателя Совета, направленные на укрепление универсального периодического обзора и обеспечение равного обращения со всеми государствами-членами.
Diplomatic Secretary, Office of the President of the United Nations General Assembly at its fifty-third session Дипломатический работник, секретарь Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на пятьдесят третьей сессии
In this connection, through its President, the organization is part of the Moroccan Advisory Council on Human Rights and the Moroccan Economic and Social Council. Вследствие этого организация в лице своего председателя входит в Консультативный совет по правам человека и Экономический и социальный совет Марокко.
Since the end of October 2010, the Association has a new President and new goals, reflected in a multi-year action plan. В конце октября 2010 года в Ассоциации произошла смена председателя, и были приняты новые программные установки и соответствующий им многолетний план действий.
Statement by the Chairman, Mr. Lalith Weeratunga, Secretary to the President of Sri Lanka Выступление Председателя, г-на Лалита Виратунга, секретаря президента Шри-Ланки
Some positions were held by individuals of foreign origin, not least the current President of the Parliament, who was of Pakistani origin. Она приводит в качестве примера ряд должностей, занятых лицами иностранного происхождения, включая пост председателя парламента, который занимает лицо пакистанского происхождения.
At UNIDO, it would be proposed to earmark one day for such interviews at a meeting to be chaired by the President of the Board. В ЮНИДО предполагается предложить выделить один день на такие собеседования в ходе заседания под председательством Председателя Совета.
It might be necessary for the Secretariat, acting under the authority of the President of the Board, to establish any restrictions for security reasons and availability of space. Секретариату, действующему по поручению Председателя Совета, возможно, потребуется устанавливать определенные ограничения по соображениям безопасности и с учетом наличия мест.
I also wanted to again acknowledge the vigour and creativity of our previous President, Ambassador Gallegos Chiriboga, and to welcome your similar energy and commitment. Я хотела бы также опять-таки признать энергию и креативность нашего предыдущего Председателя посла Гальегоса Чирибоги и приветствовать вашу аналогичную энергичность и приверженность.
It was stated before that this is the product of consultations of the President or the six presidencies of this session. Как уже было заявлено, тут идет речь о продукте консультаций Председателя или председательской шестерки.
Meanwhile, we encourage you, as our President, to continue to try to bring about the outcome we have been seeking for so many years. А между тем мы призываем вас как нашего Председателя продолжать пытаться достичь исхода, какого мы ищем так много лет.
Now I would return to my capacity as President of the Conference and ask if there are any other delegations wishing to take the floor. А теперь вновь выступая в качестве Председателя Конференции, я хотел бы спросить, желает ли кто-либо еще из делегаций взять слово.
Taking into consideration past experience and the particular situation, the Board may wish to suggest the early commencement of informal consultations chaired by the President of the Board. Учитывая прошлый опыт и конкретную ситуацию, Совет, возможно, пожелает предложить заблаговременно начать неофициальные консультации под руководством Председателя Совета.
(b) The preparatory segment will address any issue pertaining to the preparation of the Meeting of States Parties upon proposal of the President. Ь) в ходе подготовительного сегмента будет рассматриваться любой вопрос, относящийся к подготовке Совещания государств-участников, по предложению Председателя.
Following the First Meeting of States Parties a regular work programme and meeting schedule was established together with a Coordination Committee chaired by the President and consisting of fourteen Coordinators. После первого Совещания государств-участников были составлены регулярная программа работы и график совещаний, разработанные совместно с Координационным комитетом, действующим под началом Председателя и состоящим из 14 координаторов.
In a letter to the President of the Muyinga court of major jurisdiction, dated 15 May 2011, the detainees requested immediate conditional release. В письме от 15 мая 2011 года на имя председателя гражданского суда Муйинги заключенные потребовали немедленно временно выпустить их на свободу.
As the modalities of the mid-term review are not clear, it is not possible, at this stage, to determine the requirement on behalf of the President. Поскольку в вопросе о порядке проведения среднесрочного обзора ясности нет, на данном этапе не представляется возможным определить соответствующие потребности Председателя.
The visit of the President of the Court in 2014 had coincided with the convening of a commemorative meeting of the fiftieth anniversary of the International Law Seminar. Визит Председателя Суда в 2014 году совпал с проведением торжественного заседания по случаю пятидесятой годовщины Семинара по международному праву.
The present note builds on the provisions of the aforementioned note by the President, in addition to other such notes, and aims at complementing them. Настоящая записка опирается на положения вышеупомянутой записки Председателя, а также на положения других аналогичных записок и призвана дополнить их.
The ninth appointment, the President of the Basic Court of Pristina was cancelled upon advice from EULEX since the candidate did not fulfil the basic requirements. Девятое назначение - председателя Приштинского первичного суда - по рекомендации ЕВЛЕКС было отменено ввиду того, что кандидат не соответствовал основным квалификационным требованиям.