| The Supreme Council of the Judiciary is established (pending appointment of its President) | ◦ создание Высшего судебного совета (в ожидании назначения его председателя) |
| Recalling the statement made by its President on 28 November 2006, | Ссылаясь на заявление своего Председателя от 28 ноября 2006 года |
| The decision of the Council was reflected in the following note by the President: | Это решение Совета было отражено в следующей записке Председателя: |
| The Conference shall establish a Credentials Committee, which shall consist of five representatives of ratifiers appointed by the Conference on proposal of the President. | Конференция учреждает Комитет по проверке полномочий в составе пяти представителей ратифицировавших Договор государств, назначаемых Конференцией по предложению Председателя. |
| International Criminal Court (briefing by the ICC President to the ambassadors of the African States parties to the Rome Statute) | Международный уголовный суд (брифинг Председателя МУС для послов африканских государств-участников Римского статута) |
| Mr. Ahmed MACKI, Minister of the National Economy, Deputy President of the Council for Financial Affairs and Energy Resources | Г-н Ахмед МАККИ, министр национальной экономики, заместитель председателя Совета по финансовым вопросам и энергетическим ресурсам |
| On 4 May, my Special Representative shared the final report of the technical assessment mission with the President of the ECOWAS Commission and the Executive Secretary of CPLP. | 4 мая мой Специальный представитель представил заключительный доклад миссии по технической оценке на рассмотрение Председателя Комиссии ЭКОВАС и Исполнительного секретаря СПЯС. |
| Another pointed out, however, that press statements by the President are generally written out and negotiated with all 15 members of the Council. | Вместе с тем, еще один оратор указал на то, что заявления Председателя для печати обычно пишутся заранее и согласовываются всеми 15 членами Совета. |
| According to another speaker, however, the United Nations system still does not give enough recognition to the President of the Council. | Вместе с тем, по мнению еще одного оратора, система Организации Объединенных Наций не обеспечивает достаточного признания роли Председателя Совета. |
| The Security Council reaffirms the statement by its President of 5 August 2009 and its continued commitment to enhance further the overall effectiveness of United Nations peacekeeping. | «Совет Безопасности подтверждает заявление своего Председателя от 5 августа 2009 года и свою неизменную приверженность дальнейшему повышению общей эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The Security Council recalls the statements by its President, and emphasizes the critical importance of post-conflict peacebuilding as the foundation for building sustainable peace and development in the aftermath of conflict. | «Совет Безопасности ссылается на заявления своего Председателя и особо отмечает исключительную важность постконфликтного миростроительства в качестве основы для построения устойчивого мира и развития в период после конфликта. |
| Recalling the statement by its President adopted at its meeting held on 19 November 2008, | ссылаясь на заявление своего Председателя, принятое на заседании Совета, состоявшемся 19 ноября 2008 года, |
| In the ensuing discussion, the representative of Slovenia conveyed the strong commitment of the President of the Bureau to the Strategic Approach process and the development of a health strategy. | В ходе развернувшейся дискуссии представитель Словении сообщила о глубокой приверженности Председателя Бюро процессу Стратегического подхода и разработке стратегии сектора здравоохранения. |
| Under the leadership of its President, Mr. Robert Zoellick, the Bank increased its portfolio of loans to assist Governments in delivering urban services. | Под руководством своего Председателя г-на Роберта Зёллика Банк увеличил свой кредитный портфель для оказания правительствам помощи в обеспечении городских услуг. |
| Article 7 - Transitional Arrangements for the President, Judges, Prosecutor, Registrar and Staff | Переходные постановления, касающиеся Председателя, судей, Обвинителя, Секретаря и персонала |
| The reports of the President of the Indictments Chamber on its three-monthly visits to prisons since 2005 | Доклады Председателя Обвинительной палаты о ежеквартальных посещениях тюрем с 2005 года |
| In the first year of the CCM, the work has been advanced in eight thematic areas by Friends of the President. | В первый год существования ККБ работу в восьми тематических областях продвигали друзья Председателя. |
| Bhutan thanked the President of the Council, all States participating in the review, the troika and the Secretariat. | Бутан поблагодарил Председателя Совета, все государства, принявшие участие в обзоре, тройку и секретариат. |
| The President of the Security Council also highlighted the fact that, during the reporting period, the Council adopted 58 resolutions and 50 presidential statements. | Председатель Совета Безопасности также особо отметил тот факт, что в течение отчетного периода Совет принял 58 резолюций и 50 заявлений Председателя. |
| Letter from the Chairman of the Working Group transmitted by the President of the Security Council to the Secretary-General | Препровождаемое Председателем Совета Безопасности письмо Председателя Рабочей группы на имя Генерального секретаря, в котором он: |
| The Office of the President shall be provided with adequate resources drawn from the regular budget, including staff, office space and necessary equipment required for the fulfilment of their tasks. | Канцелярия Председателя обеспечивается надлежащими ресурсами из регулярного бюджета, включая штатных сотрудников, рабочие помещения и необходимое оборудование, требуемые для выполнения их задач. |
| Prior to that, he served as an adviser to the President of the sixty-second session of the General Assembly on Fifth Committee and management reform issues. | До этого он работал советником Председателя шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи по делам Пятого комитета и вопросам реформы системы управления. |
| Office of the President of the sixty-second General Assembly, Adviser; management reform, mandate review, and Fifth Committee. | Советник по реформе управления, пересмотру мандата и делам Пятого комитета, Канцелярия Председателя шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи |
| At the request of the President, it also provides information relevant to the agenda items of meetings of the Bureau. | По просьбе Председателя он также предоставляет ему информацию по вопросам, включенным в повестку дня заседаний Бюро. |
| The role of the President of the Security Council in that regard should be enhanced, giving her or him more leeway to interact with the larger membership. | В этой связи необходимо укрепить роль Председателя Совета Безопасности, предоставив ему или ей больше возможностей для взаимодействия с более широким числом государств-членов. |