| My delegation is honoured to see you, Sir, the President of Croatia, presiding over our meeting today. | Для моей делегации большая честь видеть Вас, г-н Президент, на посту Председателя на нашем сегодняшнем заседании. |
| On 27 September, President Yusuf signed a decree dismissing Chief Justice Yusuf Ali Harun. | 27 сентября президент Юсуф подписал указ об освобождении от должности Председателя Верховного суда Юсуфа Али Харуна. |
| In June 2007, President Pocar welcomed the Vice-President of the European Commission and his delegation to the Tribunal. | В июне 2007 года Председатель Покар приветствовал заместителя Председателя Европейской комиссии и его делегацию в штаб-квартире Трибунала. |
| The Rules Committee comprises Judge Agius, President Pocar, Vice-President Parker and Judges Alphonsus Martinus Maria Orie and O-gon Kwon. | В состав Комитета по Правилам входят судья Агиус, Председатель Покар, заместитель Председателя Паркер и судьи Альфонсус Ори и О-Гон Квон. |
| My country supports the draft presidential statement on this item, which will be read out by the President at the end of this meeting. | Моя страна поддерживает проект заявления Председателя о положении женщин, которое будет зачитано Председателем в конце этого заседания. |
| This strategy is consonant with the proposals made by the President and the Prosecutor of the Tribunal to the Security Council in November 2001. | Эта стратегия согласуется с предложениями Председателя и Обвинителя Трибунала, высказанными в Совете Безопасности в ноябре 2001 года. |
| As the President of the Council for this month, we will certainly do our share. | В качестве Председателя Совета на этот месяц я определенно внесу в это свой вклад. |
| Mr. Ling: Allow me to welcome you as President of this meeting of the Security Council. | Г-н Линг: Позвольте приветствовать Вас в качестве Председателя нынешнего заседания Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| A preliminary syllabus was distributed at the monthly consultations of the President of the Trade and Development Board, 7 July 2000. | Предварительный учебный план был распространен на ежемесячных консультациях Председателя Совета по торговле и развитию 7 июля 2000 года. |
| Although the President does have a secretary, he does not enjoy any other administrative or legal assistance. | У Председателя секретарь есть, но ему не оказывается никакая другая административная или правовая помощь. |
| We have just heard President Guillaume's excellent, detailed report on the current situation of the International Court of Justice. | Мы только что заслушали великолепный и подробный доклад Председателя Гийома о нынешнем состоянии дел в Международном Суде. |
| We therefore urge the President of the Court to take this into consideration when submitting its requests for increased financial resources to the General Assembly. | Поэтому мы призываем Председателя Суда принять это во внимание при обращении к Генеральной Ассамблее с просьбой об увеличении финансовых ресурсов. |
| The Acting President: My view on that score is that that will exclude interpreters. | Исполняющий обязанности Председателя: С моей точки зрения, переводчики в это число не включены. |
| I would like to thank the President for his efforts in conducting the work of this session of the General Assembly. | Я хотел бы поблагодарить Председателя за его усилия по организации работы в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The Acting President: Namibia has requested to make a few observations following the adoption of the resolution. | Исполняющий обязанности Председателя: Намибия попросила слово, чтобы высказать некоторые замечания после принятия резолюции. |
| At the same meeting, the Conference elected Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly, as Chairman of the Main Committee. | На том же заседании Конференция избрала Председателя Генеральной Ассамблеи Мигеля д'Эското Брокмана, председателем Главного комитета. |
| The General Conference also recalls the statement by the President of the forty-third session, in 1999, concerning the same agenda item. | Генеральная конференция также ссылается на заявление Председателя сорок третьей сессии в 1999 году по тому же пункту повестки дня. |
| My delegation would also like to congratulate the President of the General Assembly at its fifty-sixth session on his election to that responsible post. | Наша делегация хотела бы поздравить Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи с избранием на этот ответственный пост. |
| At the 1st plenary meeting, on 29 October 2001, the Conference of the Parties endorsed the organizational proposals of the President outlined above. | На 1-м пленарном заседании 29 октября 2001 года Конференция Сторон одобрила изложенные выше предложения Председателя по организационным вопросам. |
| The Conference began its special segment on the implementation of the Convention and heard an opening statement by the President of the Conference. | Конференция приступила к проведению специального мероприятия, посвященного осуществлению Конвенции, и заслушала вступительное заявление Председателя Конференции. |
| We also wish to offer our compliments to President Kavan for providing the opportunity to discuss this highly important issue. | Нам хотелось бы также поблагодарить Председателя Кавана за то, что он предоставил нам возможность обсудить этот чрезвычайно важный вопрос. |
| The possibility of having a spokesperson of the Security Council President was discussed informally at the retreat. | Возможность создания должности пресс-секретаря Председателя Совета Безопасности обсуждалась в ходе неофициальной встречи членов Совета. |
| In this, the guidance of the President will be crucial. | В этом деле важное значение будет иметь руководство со стороны Председателя. |
| 1 President, 10 Vice-Presidents (including 1 acting as Rapporteur) | 1 Председатель, 10 заместителей Председателя (включая одно лицо, выполняющее обязанности Докладчика) |
| The same person may be appointed President and Vice-President of the Supreme Court for not more than two consecutive periods. | Одно и то же лицо может быть назначено председателем или заместителем председателя Верховного суда Словацкой Республики не более двух сроков подряд. |