Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
The period for nominations for the Prosecutor has been extended, by a decision of the President of the Assembly of States Parties, to Sunday, 8 December 2002. Решением Председателя Ассамблеи государств-участников срок выдвижения кандидатов на должность Прокурора был продлен до воскресенья, 8 декабря 2002 года.
Also, through the President, we would like to convey our gratitude to the Secretary-General and his hard working staff in the discharge of their functions on behalf of all of us, the Member countries of the Organization. Мы хотели бы также выразить через Председателя нашу признательность Генеральному секретарю и его трудолюбивым сотрудникам за выполнение их обязанностей от имени всех нас, государств-членов Организации.
My delegation is in complete agreement with the proposal of the President of the General Assembly that, after the plenary debate is concluded, there be a series of informal consultations of the whole. Моя делегация полностью согласна с предложением Председателя Генеральной Ассамблеи о том, чтобы после завершения дискуссий на пленарных заседаниях проводилась серия неофициальных консультаций.
The number of appointed minority members of the communities continues to rise, including the recent assumption by a Kosovo Serb of the function of Deputy President in the Municipal Assembly of Gnjilane. Продолжает расти число назначений представителей меньшинств на руководящие посты, причем недавно один из косовских сербов принял полномочия заместителя председателя муниципальной ассамблеи Гнилане.
Permit me also to convey to His Excellency Mr. Han Seung-soo our great pleasure and admiration by recognizing the outstanding work he did as President of the previous session. Позвольте мне также передать Его Превосходительству гну Хан Сын Су наше удовлетворение и восхищение его блестящей работой на посту Председателя предыдущей сессии.
Mr. Hart: The Nigerian delegation is particularly delighted to see our sister country, Mali, and you, Sir, our friend, Ambassador Moctar Ouane, in the chair as President of the Security Council for the month of December. Г-н Харт: Нигерийской делегации особенно приятно видеть нашу братскую страну Мали и нашего друга посла Моктара Уана на посту Председателя Совета Безопасности в декабре месяце.
In 2002, the participation of the President of the Economic and Social Council in the deliberations of the Security Council has become an established practice whenever appropriate. В 2002 году участие Председателя Экономического и Социального Совета в работе Совета Безопасности стало общепринятой практикой, когда это требуется.
The same applies to the participation of the President of the Security Council in the work of the Economic and Social Council. То же касается участия Председателя Совета Безопасности в работе Экономического и Социального Совета.
In conclusion, my delegation extends its best wishes to you, Mr. President, in successfully discharging your weighty responsibilities as Chairman of the Working Group. В заключение моя делегация желает всяческих успехов Вам, г-н Председатель, в выполнении Ваших трудных задач Председателя Рабочей группы.
I have the honour to submit to you a letter from Rene R. Harris, M.P, President of the Republic of Nauru and Chairman of the Pacific Islands Forum, which is self-explanatory. Имею честь направить Вам не требующее пояснений письмо Рене Р. Харриса, Президента Республики Науру и Председателя Форума тихоокеанских островов.
Mr. Stagno (Costa Rica) (spoke in Spanish): I have the honour to speak in my capacity as the Acting President of the Central American Integration System (SICA). Г-н Стагно (Коста-Рика) (говорит по-испански): Я имею честь выступить в качестве Председателя Системы центральноамериканской интеграции (СЦАИ).
Finally, may I take this opportunity to congratulate the President on the successful completion of, and the efficient way he has conducted, the proceedings of the fifty-seventh session of the General Assembly. В заключение позвольте воспользоваться возможностью, чтобы поздравить Председателя с успешным завершением пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи и умелым руководством ее работой.
Mr. Rosenthal: Next Friday, Ambassador Edmundo Orellana Mercado of Honduras, in his capacity as President Pro Tempore of the Central American Integration System, will be making a statement on behalf of member countries. Г-н Росенталь: В следующую пятницу посол Эдмундо Орельяна Меркадо в качестве временного председателя Системы Центральноамериканской интеграции выступит с заявлением от имени ее государств-членов.
Statement by the President on the occasion of the awarding of the Nobel Peace Prize to the United Nations Заявление Председателя по случаю присуждения Организации Объединенных Наций Нобелевской премии мира
This prompted the President, at the request of the judges, to establish a Working Group on the relationship between the Tribunal and the host country. Это побудило Председателя учредить Рабочую группу по вопросам отношений между Трибуналом и страной пребывания.
First of all, we would like to congratulate the President of the ICTR, Judge Erik Mse, and the Prosecutor, Mr. Hassan Bubacar Jallow and to thank them for their reports. Прежде всего, мы хотели бы поздравить Председателя МУТР судью Эрика Мëсе и Обвинителя г-на Хассана Бубакара Джэллоу и поблагодарить их за представленные ими доклады.
The Executive Board also decided to accord an honorary membership on the Governing Board to the Secretary-General of the Organisation of Oil Exporting Countries and to the President of the American Petroleum Institute. Управляющий совет также постановил избрать почетными членами Управляющего Совета Генерального секретаря Организации стран-экспортеров нефти и Председателя Американского института нефти.
At the request of the President of the General Assembly, Mr. Ibrahim Gambari, Under-Secretary-General and Adviser on Africa was designated as the main coordinator for this Working Group. По просьбе Председателя Генеральной Ассамблеи заместитель Генерального секретаря и советник по Африке г-н Ибрагим Гамбари был назначен главным координатором Рабочей группы.
The Advisory Committee is of the view that interpretation and translation services for the Office of the President should continue to be provided by the language and conference services of the Registry. Консультативный комитет считает, что услуги по устному и письменному переводу для Канцелярии Председателя должны по-прежнему оказываться лингвистической и конференционной службой Секретариата.
The Acting President: I have received a request from the observer of the Council of Europe to be given the floor in the debate early this afternoon, following the statements of the ministers of Government. Исполняющий обязанности Председателя: Я получил от имеющего статус наблюдателя Совета Европы просьбу об участии в обсуждении сегодня днем по завершении выступлений министров правительств.
The work of the previous sessions was also facilitated by setting up, under the guidance of the President of the Board, informal consultations for the preparation of the Conference. Работе предыдущих сессий способствовало также создание под руководством Председателя Совета неофициальной консультативной группы для подготовки Конференции.
Let me also use this occasion to thank the outgoing President, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for the excellent manner in which she presided over the General Assembly at its sixty-first session. Позвольте мне также воспользоваться случаем и поблагодарить предыдущего Председателя шейху Хайю Рашед Аль Халифу за прекрасное руководство работой шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Acknowledges with particular appreciation the personal commitment of the President of the Conference to the work of the Conference; с особой признательностью отмечает личный вклад Председателя Конференции в ее работу;
The text as adopted, taken together with the statements made by the President and the Group of 77, provided clear guidelines for future work on preparation of the substantive topics for the Conference. Согласованный текст вместе с заявлениями Председателя и Группы 77 содержат четкие ориентиры для будущей работы по подготовке основных тем Конференции.
The Presidency made available on a daily basis the Council's updated programme of work, and statements by the President to the media, on the Canadian Mission's web site (). Председатель ежедневно распространял обновленную программу работы Совета и заявления Председателя для средств массовой информации через веб-сайт Представительства Канады ().