b/ All appointed, except for the President of the Chamber who is elected. |
Ь Все назначаются, кроме председателя палаты, который избирается. |
From 1989 to February 1995, for example, the President of the Chamber of Deputies was a woman. |
Так, например, с 1989 года по февраль 1995 года функции председателя Палаты депутатов выполняла женщина. |
Our congratulations also go to the outgoing President, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, who discharged his duties so honourably and ably. |
Мы поздравляем также и покидающего свой пост Председателя г-на Стояна Ганева, Болгария, который выполнял свои обязанности достойно и компетентно. |
The Acting President (interpretation from French): I call on Professor Antonios Makrydimitris, Professor of Public Administration, University of Athens, Greece. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Слово имеет профессор Антониос Макридимитрис, профессор в области государственного управления Афинского университета, Греция. |
We are heartened by your past achievements and are thankful for your willingness to undertake an even greater commitment as our President during this session. |
Нас воодушевляют Ваши прошлые достижения, и мы благодарны Вам за готовность взять на себя еще более значительное обязательство в качестве Председателя в ходе этой сессии. |
Presentations by Michael Sheehan of the New York Police Department, Judge Baltasar Garzon, Spanish prosecutor, and Jean-Louis Fort, President of FATF. |
Выступления Майкла Шихэна из Департамента полиции Нью-Йорка, судьи Балтасара Гарсона, прокурора Испании, и Жан-Луи Форта, председателя ЦГФМ. |
Draft decision submitted by an informal working group on international cooperation established at the request of the President |
Проект решения, представленный неофициальной рабочей группой по международному сотрудничеству, учрежденной по просьбе Председателя |
The Board established the Committee of the Whole for the substantive preparations of UNCTAD X under the chairmanship of the President of the Board. |
Совет учредил Комитет полного состава для осуществления основной подготовки к ЮНКТАД Х под руководством Председателя Совета. |
At the request of the President of the Security Council, the Commission has provided written information and oral briefings on different matters during informal consultations of the Council. |
По просьбе Председателя Совета Безопасности, Комиссия представляла информацию по различным вопросам в письменной и устной форме в ходе неофициальных консультаций Совета. |
The Assembly, on the proposal of President, decided that the commemoration would be held on Thursday, 11 Novem-ber 1999, in the morning. |
По предложению Председателя Ассамблея постановила провести это торжественное заседание в четверг, 11 ноября 1999 года, в первой половине дня. |
In an effort to maintain continuity, his chairmanship would run beyond his current tenure as President of the Security Council in order to complete this work. |
В целях сохранения преемственности и обеспечения завершения этой работы он останется их председателем по истечении его нынешнего срока полномочий в качестве Председателя Совета Безопасности. |
According to the Government and the President of the National Assembly, the process of consideration would be accelerated with a view to a quick adoption and promulgation. |
По заявлению правительства и Председателя Национального собрания процесс рассмотрения будет ускорен в целях их незамедлительного утверждения и промульгации. |
The Fund is administered by IDB through its Donors' Council and Board of Executive Directors and the President of that Board. |
Фондом управляет ИБР через посредство Донорского совета и Совета директоров-исполнителей и Председателя последнего Совета. |
The National Council of Justice is composed of 15 members headed by the President of the Supreme Court and served by an administration of 100 persons. |
В состав Национального совета правосудия входят 15 членов, работающих под руководством Председателя Верховного суда и при содействии 100 работников администрации. |
In my capacity as Acting President of the Economic and Social Council, I have reviewed the qualifications of the proposed candidate and endorse his nomination. |
В своем качестве исполняющего обязанности Председателя Экономического и Социального Совета я ознакомился с квалификацией предлагаемого кандидата и поддерживаю его кандидатуру. |
The spokesman for the African Group (South Africa) said that his delegation gave its fullest support to the suggestions of the President of the Board. |
Представитель Группы африканских государств (Южная Африка) сказал, что его делегация всецело и полностью поддерживает предложение Председателя Совета. |
The Security Council has also considered the issue of small arms in the context of recent statements by the President of the Council. |
Совет Безопасности также рассмотрел вопрос о стрелковом оружии в контексте недавних заявлений Председателя Совета. |
Finally, I am forwarding you with this letter a copy of a letter I sent today to the President of the Security Council. |
И, наконец, вместе с настоящим письмом я направляю Вам копию письма, направленного мною сегодня на имя Председателя Совета Безопасности. |
Members of ethnic minorities occupied important positions, such as that of Deputy Chairman of the National People's Congress and President of the Supreme People's Court. |
Члены этнических меньшинств занимают важные посты, такие, как заместитель председателя Всекитайского собрания народных представителей и председатель Верховного народного суда. |
In particular, it requested the Chairman to hold relevant consultations with the President of the General Assembly and the coordinators of the negotiations on item 75. |
В частности, она просит Председателя Комитета провести соответствующие консультации с Председателем Генеральной Ассамблеи и координаторами переговоров по пункту 75. |
Letter dated 23 June 1998 from the Acting President and |
Письмо Действующего председателя и Секретаря Дунайской комиссии |
I have the pleasure to write to you in my capacity as President of the Council of Ministers of the European Union (EU). |
Имею честь обратиться к Вам в моем качестве Председателя Совета министров Европейского союза (ЕС). |
Consultations of the President of the TDB As required up |
Консультации Председателя СТР и Генерального В зависимости от |
Allow me to conclude by congratulating the President on the outcome of the extensive consultations that were conducted under his guidance. |
Я хотел бы завершить свое выступление поздравлением в адрес Председателя в связи с успешным завершением продолжительных консультаций, которые проходили под его руководством. |
The report of the Board on its sixteenth executive session will be prepared after the session under the authority of the President. |
Доклад Совета о работе его шестнадцатой исполнительной сессии будет подготовлен после сессии под руководством Председателя. |