Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
The Executive Director thanked the President and Executive Board members and others for their warm congratulations on the two-year extension of her tenure. Директор-исполнитель поблагодарила Председателя и членов Исполнительного совета и других участников за их теплые поздравления в связи с продлением срока ее полномочий на два года.
Trinidad and Tobago extends its sincerest congratulations to the President on his ascension to the stewardship of this sixty-fourth session of the General Assembly. Тринидад и Тобаго искренне поздравляет Председателя со вступлением на пост руководителя шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
For budgetary purposes, the Office of the President and the resident auditors are included under the Registry. Для бюджетных целей по линии расходов на деятельность Секретариата проводятся расходы на сотрудников Канцелярии Председателя и ревизоров-резидентов.
Representatives of all stakeholders at the meeting thanked the President and pledged to engage actively and productively in these upcoming consultations. Представители всех заинтересованных сторон на совещании поблагодарили Председателя и обязались активно и продуктивно участвовать в этих предстоящих консультациях.
We therefore appreciate President Treki's initiative to make the need for dialogue a main theme of this week's debate. Поэтому мы высоко ценим инициативу Председателя ат-Трейки сделать вопрос о необходимости диалога центральной темой проводимых на этой неделе прений.
We support the intention of the President of the current session of the General Assembly to start preparations for the Summit well in advance. Мы поддерживаем намерение Председателя шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи заблаговременно начать подготовку к саммиту Организации Объединенных Наций.
I would also like to recognize the excellent leadership of Father Miguel d'Escoto Brockmann, President of the Assembly at its previous session. Я хотел бы также отметить прекрасное руководство Председателя Генеральной Ассамблеи отца Мигеля д'Эското Брокмана на ее предыдущей сессии.
I look forward to further developing our mutually beneficial cooperation and support over the three years of my mandate as President of the ICC. Я надеюсь на дальнейшее развитие нашего взаимовыгодного сотрудничества и на поддержку в течение моего трехлетнего мандата в качестве Председателя МУС.
I will personally follow up on this issue with the General Assembly, President Treki and the Secretary-General. Я лично буду следить за этим вопросом в рамках Генеральной Ассамблеи с помощью Председателя ат-Трейки и Генерального секретаря.
My delegation notes with great interest the report of Court President Owada on the diversity of issues brought before the Court. Моя делегация с большим интересом принимает к сведению доклад Председателя Овады о многообразии вопросов, представленных Суду.
We should also like to extend our warm congratulations to Judge Hisashi Owada on his election as President of that body. Нам также хотелось бы выразить свои теплые поздравления судье Хисаси Оваде по случаю его избрания на пост Председателя этого органа.
I would also like to congratulate and wish success to its current President, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann. Я хотел бы также поздравить Председателя Ассамблеи на текущей сессии г-на Мигеля д'Эското Брокмана и пожелать ему всяческих успехов.
Harold Martin retained the position of President. Гарольд Мартен сохранил за собой пост председателя правительства.
Her not-for-profit leadership posts include Senior Vice-President of the American National Red Cross and President of the National Health Museum. В некоммерческих организациях она занимала такие руководящие должности, как старший заместитель председателя Американской национальной организации Красного Креста и председатель Национального музея здравоохранения.
Each round table will be chaired by one of the Vice-Presidents to be appointed by the President of the Conference. Работой каждого «круглого стола» будет руководить один из заместителей Председателя, назначаемых Председателем Конференции.
I wish to thank the President of the General Assembly for his expressed commitment to advance the process of negotiation to an early conclusion. Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за его горячее желание как можно скорее завершить процесс переговоров.
The Kingdom of Swaziland wishes to encourage the Assembly President to follow in the footsteps of his predecessor and pursue this matter with vigour. Королевство Свазиленд хотело бы призвать Председателя Ассамблеи пойти по стопам своего предшественника и энергично продолжить это дело.
In closing, she thanked the President, the delegates and all present for their hard work and commitment. В заключение она поблагодарила Председателя, делегатов и всех присутствующих за их активную и самоотверженную работу.
Statements were also made by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and the Acting President of the General Assembly. С заявлениями выступили также заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и исполняющий обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи.
The Chair said that he would convey those sentiments to the President of the Council/Forum, who would make a decision on the issue. Он заявил, что он доведет эти соображения до сведения Председателя Совета/Форума, который примет решение по данному вопросу.
In its resolution 63/277, the General Assembly decided that the Conference will be presided over by the President of the General Assembly. В резолюции 63/277 Генеральная Ассамблея постановила, что Конференция пройдет под председательством Председателя Генеральной Ассамблеи.
President and Special Rapporteur of the first Social Forum under the Human Rights Council. Председателя и Специального докладчика первого Социального форума, проведенного под эгидой Совета по правам человека.
Let me also recognize the well-thought-out concept paper on the responsibility to protect distributed by the President of the General Assembly. Позвольте мне также выразить одобрение в связи с хорошо продуманным концептуальным документом по вопросу об обязанности по защите, который был распространен от имени Председателя Генеральной Ассамблеи.
My delegation assures the President of the General Assembly of its continued support as we further consider the implementation of this concept. Моя делегация заверяет Председателя Ассамблеи в своей неизменной поддержке в ходе дальнейшего обсуждения этой концепции.
You acquitted yourself with honour of the solemn task with which the President of the General Assembly is burdened. Вы с честью справились с теми официальными задачами, которые возлагаются на Председателя Генеральной Ассамблеи.