In such cases, the Secretary-General shall notify the President of the Bureau of the Assembly accordingly, providing any relevant information. |
В таких случаях Генеральный секретарь уведомляет об этом Председателя Президиума Ассамблеи и препровождает такую информацию, которая может оказаться необходимой. |
When I returned this year, as President of the General Assembly, the session began with a video message from the children of my country. |
Вернувшись сюда уже в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи, я начал работу сессии с видеообращения детей моей страны. |
Mr. L. Biggeri, President of ISTAT chaired the Seminar. |
Обязанности Председателя семинара исполнял Председатель ИСТАТ г-н Л. Биджери. |
They are assisted by an Advisory Council, an Advisory managing and Executive committee comprising the President, the Vice-presidents and one of the Directors. |
Им оказывает помощь Консультативный совет - консультативный руководящий и исполнительный комитет, в состав которого входят Председатель, заместители Председателя и один из директоров. |
President: Mr. Mra (Vice-President) (Myanmar) |
Председатель: г-н М-ра (заместитель Председателя) (Мьянма) |
On 5 October, the Special Adviser briefed both the President of the General Assembly and the Security Council, at its request, on the outcome of his mission. |
5 октября Специальный советник информировал Председателя Генеральной Ассамблеи и Совет Безопасности, по просьбе последнего, о результатах своей миссии. |
His Excellency Mr. Romano Prodi, President of the Commission of the European Community |
Председателя Комиссии Европейского сообщества Его Превосходительства г-на Романо Проди |
Mr. T. Shibata, Assistant President of the International Fund for Agricultural Development, Department of Economic Policy and Resource Strategy, will also participate. |
В брифинге также примет участие г-н Т.Шибата, помощник Председателя Международного фонда сельскохозяйственного развития, Департамент по экономической политике и стратегии в области ресурсов. |
(a) Elect the President and Vice-Presidents; |
а) избирают Председателя и вице-председателей; |
We note with concern the statement of the President of the Court that "a number of direct requests for cooperation have not yet been fulfilled". |
Мы с беспокойством отмечаем заявление Председателя суда о том, что «ряд прямых запросов о содействии до сих пор не были удовлетворены». |
We also call on the President of the General Assembly to periodically inform Member States about progress in achieving concrete results on the comprehensive reform of the Security Council. |
Мы также призываем Председателя Генеральной Ассамблеи периодически информировать государства-члены о конкретных результатах по осуществлению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности. |
k. implementation of the recommendations of the above-mentioned note by the President. |
к) осуществление рекомендаций, содержащихся в вышеупомянутой записке Председателя. |
His Excellency Dr. Najma Heptulla, President of the Conference of Presiding Officers of National Parliaments |
Председателя Конференции председательствующих должностных лиц национальных парламентов Его Превосходительства д-ра Наджмы Хептуллы |
The United Nations Security Council adopted on 28 March 2007 a statement of its President on Côte d'Ivoire, in which it too endorsed the Agreement. |
Совет Безопасности Организации Объединенных Наций 28 марта 2007 года принял заявление своего председателя по Кот-д'Ивуару, в котором он также одобрил это соглашение. |
In our capacity as President, we have continued an intensive process of discussions, trying to cover a wide range of delegations from the various groups comprising the Conference. |
В качестве Председателя мы продолжали интенсивный процесс дискуссий в попытке охватить широкий круг делегаций из различных групп, входящих в состав Конференции. |
Tenth, the establishment of a bureau of the Conference comprising the President, the Secretary-General and representatives of member States and groups. |
В-десятых, учреждение бюро Конференции в составе Председателя, Генерального секретаря и представителей государств-членов и групп. |
This triggered an intense internal debate between those who supported and those who were opposed to the party President, Hussein Radjabu. |
Это вызвало бурные внутренние дебаты между теми, кто поддерживал председателя партии Хусейна Раджабу, и теми, кто выступал против него. |
I. The Advisory Committee also recommends that immediate steps be taken to provide office accommodation befitting the status of the President of the General Assembly. |
Консультативный комитет также рекомендует принять незамедлительные меры в целях выделения служебных помещений в соответствии со статусом Председателя Генеральной Ассамблеи. |
The Acting President (spoke in Spanish): Once again, I should like to convey our deepest condolences to the delegation of Malaysia. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Я хотел бы еще раз передать наши самые искренние соболезнования делегации Малайзии. |
The Special Committee recognized the important efforts being undertaken by the President of the General Assembly to improve the working methods of the General Assembly. |
Специальный комитет признал важность усилий Председателя Генеральной Ассамблеи по совершенствованию методов работы Генеральной Ассамблеи. |
I would like to thank Slovakia, as President of the Security Council, for organizing this useful debate on security sector reform. |
Я хотел бы выразить признательность Словакии в качестве Председателя Совета Безопасности за организацию этих полезных прений по вопросу о реформе сектора безопасности. |
The Seminar had heard addresses from the Secretary-General and the President of the General Assembly, which had given added impetus to its work. |
На семинаре были заслушаны обращения Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи, придавшие дополнительный стимул его работе. |
These non-governmental organizations should inform the President of the Conference about their interest to attend; |
Такие неправительственные организации должны ставить Председателя Конференции в известность об их заинтересованности в том, чтобы принять участие; |
President and Vice-President of the same Advisory Committee |
Председатель и заместитель Председателя того же Консультативного комитета. |
The President, First Vice-President, Prosecutor, Deputy Prosecutor and Registrar briefed the Permanent Representatives Committee of the African Union on 1 March 2007. |
1 марта 2007 года Председатель, первый заместитель Председателя, Прокурор, заместитель Прокурора и Секретарь провели брифинг в Комитете постоянных представителей Африканского союза. |