Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
Currently, there is one request for early release under review by the President. В настоящее время на рассмотрении Председателя находится одно ходатайство о досрочном освобождении.
We would also like to commend the work of the Economic and Social Council and this year's President, Ambassador Ivan Šimonović of Croatia. Нам хотелось бы также отметить работу Экономического и Социального Совета и его Председателя в этом году - посла Ивана Шимоновича.
Mr. HEINSBERG, speaking as the coordinator of the Western Group of States, thanked the President and officers of the Conference for their efforts. Г-н ХАЙНСБЕРГ, выступая в качестве координатора Западной группы государств, благодарит Председателя и должностных лиц Конференции за их усилия.
The Acting President: The corrections will be duly made. Исполняющий обязанности Председателя: Коррективы будут внесены должным образом.
The Executive Secretary welcomed all delegates to the Conference of the Parties at its eighth session and congratulated Minister Baalu on his election as President. Исполнительный секретарь приветствовала всех делегатов, присутствующих на восьмой сессии Конференции Сторон, а также поздравила министра Баалу в связи с его избранием на пост Председателя.
Mr. Motomura: We are grateful to the President for reconvening the tenth emergency special session of the General Assembly, on this important issue. Г-н Мотомура: Мы благодарим Председателя за созыв десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной этому важному вопросу.
Germany and Angola were elected by acclamation as President and Vice-President of the Council respectively. Председателем и заместителем Председателя Совета путем аккламации были избраны, соответственно, Германия и Ангола.
He was subsequently released on 30 July 2002 by an order of the President. Впоследствии он был освобожден 30 июля 2002 года по постановлению Председателя Трибунала.
The President: I thank the Secretary-General for his statement. Сейчас я сделаю заявление в моем качестве Председателя Совета Безопасности.
I applaud President Mbeki for his important contribution to the agreement in his capacity as Chairman of the African Union. Я восхищаюсь усилиями президента Мбеки, который внес важный вклад в достижение этого соглашения в своем качестве Председателя Африканского союза.
Another recent development on the subject was the statement by the President of the Security Council before the Executive Board of UNICEF in December 2001. Еще одним недавним событием в этом вопросе явилось заявление Председателя Совета Безопасности перед Исполнительным советом ЮНИСЕФ в декабре 2001 года.
The proposal of the President concerning the first election of members of ITLOS further provides that the Secretary-General shall draw lots by region. Предложение Председателя в отношении первых выборов членов МТМП предусматривает также, что Генеральный секретарь проводит жеребьевку по регионам.
The Security Council successfully carried out its work for this month, thanks to the efficient efforts of the President and the work of the Mauritius delegation. Совет Безопасности успешно справился со своей работой в текущем месяце, благодаря эффективным усилиям Председателя и работе делегации Маврикия.
In particular, the programme of work of the last week fully demonstrates the capacity of the President for coordination and leadership. В частности, программа работы на последнюю неделю полностью продемонстрировала потенциал Председателя в плане его умения координировать и руководить.
My delegation wishes to urge the President to sustain the momentum in the processes generated by the fifty-eighth session of the General Assembly. Моя делегация настоятельно призывает Председателя сохранить динамику этого процесса, возникшую на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Again, we look towards the leadership of the Assembly President in that regard. И здесь мы вновь надеемся на ведущую роль Председателя Ассамблеи в этом плане.
It is fortunate, therefore, that during the past year the General Assembly benefited from the capable guidance of President Julian Hunte. Поэтому нам повезло, что в течение прошлого года Генеральная Ассамблея проходила под умелым руководством Председателя Джулиана Ханта.
I would like to take this opportunity to thank President Meron for his words of praise for Croatia in this regard. Пользуясь возможностью, я хотел бы поблагодарить Председателя Мерона за его высокую оценку действий Хорватии в этой связи.
Our congratulations go also to Pakistan on its stewardship of the Council as President for the month of May. Мы также благодарим Пакистан за руководство работой Совета в качестве его Председателя в мае.
He made us proud in his role as President of the General Assembly. Он внушил нам гордость, успешно выполняя обязанности Председателя предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Similarly, it would be useful to establish minimum briefing requirements for the monthly reports of the Council President. Кроме того, было бы целесообразно установить минимальные требования в отношении брифингов по ежемесячным докладам Председателя Совета.
The World Conservation Strategy and The Global 2000 Report to the President promoted sustainable development. Необходимости поощрения устойчивого развития были посвящены "Всемирная стратегия охраны природы" и "Доклад для Председателя о глобальных перспективах на 2000 год".
The involvement of both the President of the General Assembly and the Secretary-General in this process is vital to ensuring the success of the event. Участие Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря в этом процессе жизненно важно для обеспечения успешного проведения мероприятия.
Those positions would be employed on a temporary basis for the period of the terms of the Office of the President. Эти должности использовались бы на временной основе в период исполнения Канцелярией Председателя своих полномочий.
Finally, I would like to thank the President for having included this subject on the General Assembly agenda. Наконец, я хотела бы поблагодарить Председателя за включение этого пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи.