Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
In line with the general organization of the Chambers, the President will require as a permanent post an Assistant Legal Officer to assist in legal research and the preparation of decisions which pertain to his work as President of the Appeals Chamber. В соответствии с общей организацией Палат Председателю на постоянной основе потребуется должность младшего сотрудника по правовым вопросам для проведения правовых исследований и подготовки решений, касающихся его работы как Председателя Апелляционной палаты.
That is what we referred to in the letters addressed to you, Mr. President, to the President of the General Assembly, and to the Secretary-General. Именно об этом идет речь в том письме, которое мы направили на Ваше имя, г-н Председатель, а также на имя Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря.
During her stay, the Special Rapporteur met with the highest political, legal, military and civilian authorities in the country, including the President and the First and Second Vice-Presidents of Burundi as well as the President of the National Assembly. Во время пребывания в стране Специальный докладчик встречалась с самыми высокопоставленными представителями политических, юридических, военных и гражданских органов Бурунди, включая Президента и первого и второго вице-президентов Бурунди, а также Председателя Национального собрания.
Without consulting the opposition, President Préval named three new members to the Provisional Electoral Council to replace its President, who had fled the country in June, and two opposition representatives who had previously resigned. Без консультаций с оппозицией президент Преваль назначил трех новых членов во Временный избирательный совет вместо бывшего председателя ВИС, в июне бежавшего из страны, и двух представителей оппозиции, ранее ушедших в отставку.
Following the inaugural ceremony and in keeping with traditional practice, the head of the delegation from which the President of the previous Conference was elected shall preside until the Conference has elected a President for the session. После торжественной церемонии открытия и согласно традиционной практике глава делегации, от которой был избран Председатель предыдущей Конференции, будет председательствовать до избрания Конференцией Председателя нынешней сессии.
The President would have this information and a mandate only if the Assembly had adopted a resolution on the issue urging action by the Council and authorizing the President to play a role. Председатель может располагать такой информацией и таким мандатом лишь в том случае, если Ассамблея приняла по данному вопросу резолюцию, настоятельно призывающую Совет к действиям и уполномочивающую Председателя на то, чтобы он играл в этом определенную роль.
During the deliberations on agenda item 5, the President of the Executive Board suspended the formal meeting to hear a statement by the President of the Security Council, Moctar Ouane, Permanent Representative of Mali to the United Nations. Во время обсуждения пункта 5 повестки дня Председатель Исполнительного совета приостановил работу официальной встречи, чтобы заслушать заявление Председателя Совета Безопасности Моктара Уана, постоянного представителя Мали при Организации Объединенных Наций.
The Assistant Secretary-General for Economic and Social Affairs invited the Conference to proceed to the election of the President. H.E. Mr. Matia Mulumba Semakula Kiwanuka was elected as President of the 2001 Pledging Conference for Development Activities. Помощник Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам предложил Конференции избрать Председателя. Председателем Конференции по объявлению взносов на деятельность в целях развития 2001 года был избран Его Превосходительство г-н Матиа Мулумба Семакула Киванука.
We also note with satisfaction the remarks of the President of the Court concerning the functioning of the Secretary-General's Trust Fund and we fully agree with the opinion of the President with the respect to means for improving accessibility to the Fund by States who need it. В этой связи Мексика с удовлетворением отмечает замечания, высказанные Председателем Суда относительно функционирования Целевого фонда, учрежденного Генеральным секретарем, и мы полностью согласны с мнением Председателя в том, что касается соответствующих механизмов, способствующих улучшению доступа к Фонду государств, испытывающих в этом потребность.
The President of the Board informed the Board that, in his capacity as President of the Advisory Body, he would report to the Board at its next regular session on the activities carried out within the framework of paragraph 166. Председатель Совета проинформировал Совет о том, что в своем качестве Председателя Консультативного органа на следующей очередной сессии он представит доклад о деятельности, проведенной в контексте положений пункта 166.
Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): Let me congratulate the President on his election as President of the special session and to wish him success in his important work. Г-жа Атаева (Туркменистан): Позвольте поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя специальной сессии и пожелать Вам успехов на этом важном поприще.
Mr. NOBORU (Japan): Mr. President, I would like to join the previous speakers in paying tribute to the skilful leadership demonstrated by you as President of the Conference. Г-н НОБОРУ (Япония) (перевод с английского): Г-н Председатель, я хотел бы, присоединяясь к предыдущим ораторам, воздать должное продемонстрированному Вами искусному руководству в качестве Председателя Конференции.
At the outset, we would like to thank the President of the Federal Republic of Nigeria, President Obasanjo, for having kindly come to meet with the Council in his capacity as current Chairman of the African Union. Прежде всего мы хотели бы поблагодарить президента Федеративной Республики Нигерия г-на Обасанджо за то, что он любезно согласился принять участие в заседании Совета в качестве Председателя Африканского союза.
The President: Before we proceed to implement the resolution we have just adopted, beginning with the election of the President for the fifty-seventh session of the General Assembly, I wish to make a few remarks. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем приступать к исполнению только что принятой нами резолюции, начиная с выборов Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, мне хотелось бы высказать несколько замечаний.
Adequate professional support should be provided to the Office of the President in the form of, for example, assignment of one or two United Nations professionals from existing staff directly to the Office of the President. Следует оказывать Канцелярии Председателя надлежащую профессиональную поддержку в виде, например, непосредственного прикрепления к ней одного-двух сотрудников категории специалистов из уже имеющегося у Организации Объединенных Наций персонала.
However, it appears that under article 145 (3) of that amendment the President or Vice-President of the Supreme Court can be removed from office before the expiry of the five-year term by the President of the Slovak Republic without a recommendation of the Judicial Council. Вместе с тем из пункта З статьи 145 измененного закона следует, что Председатель или заместитель Председателя Верховного суда могут быть отстранены от должности до истечения их пятилетнего срока президентом Словацкой Республики без рекомендации судебного совета.
The Board was informed that the representative of the United Kingdom, acting in her capacity as President of the Commission on Investment, would conduct consultations on the modalities to be used for investment policy reviews and report back to the President of the Board. Совет был информирован о том, что представитель Соединенного Королевства, выступая в качестве Председателя Комиссии по инвестициям, проведет консультации по вопросу о методах и формах проведения обзоров инвестиционной политики и представит соответствующий доклад Председателю Совета.
It may be recalled that in January 2007 the Ambassador of South Africa, in her capacity of President of the CD, announced that following informal consultations with the CD membership, the incumbent President would present a report to the CD plenary. Можно напомнить, что в январе 2007 года посол Южной Африки в своем качестве Председателя КР объявила, что после неофициальных консультаций с членским составом КР действующий Председатель представит доклад пленарному составу КР.
The President and judges of the Supreme Court are elected for terms of not less than 10 years by majority vote of the Parliament upon submission from the President of Georgia. Председателя Верховного Суда и судей Верховного Суда по представлению Президента Грузии большинством списочного состава сроком не менее чем на 10 лет избирает Парламент.
Prior to assuming office, judges take oaths of office before the President of the National Assembly of the Republic of Serbia, while the President of the Supreme Court takes the oath before the National Assembly. До вступления в должность судьи принимают должностную присягу в присутствии Председателя Национальной скупщины Республики Сербия, а Председатель Верховного суда принимает присягу перед Национальной скупщиной.
Mr. HORUMBA (Romania): Mr. President, in the absence of my Ambassador, I would like to congratulate you on your assumption of the important office of President of the Conference on Disarmament and assure you of my delegation's full support and cooperation. Г-н ХОРУМБА (Румыния) (перевод с английского): Г-н Председатель, в отсутствие моего посла я хотел бы поздравить Вас со вступлением на важный пост Председателя Конференции по разоружению и заверить Вас в полной поддержке и сотрудничестве моей делегации.
I suggest that the President of the General Assembly use the monthly meeting with the President of the Security Council to alert the Council to situations in which action might be required. Я хотел бы призвать Председателя Генеральной Ассамблеи использовать ежемесячные встречи с Председателем Совета Безопасности для информирования Совета о ситуациях, в которых могут потребоваться действия с его стороны.
In close consultation with President Clinton and President Mubarak, I devoted all my energies to persuading Prime Minister Barak and Chairman Arafat to attend the summit that was to be held at Sharm el-Sheikh. Проведя тесные консультации с президентом Клинтоном и президентом Мубараком, я направил всю свою энергию на то, чтобы убедить премьер-министра Барака и председателя Арафата принять участие во встрече на высшем уровне, которая была созвана в Шарм-эш-Шейхе.
The President: I would like to draw the attention of delegations to a letter dated 21 August 1998 from the President of the Economic and Social Council addressed to me. Председатель (говорит по-английски): Мне хотелось бы привлечь внимание делегации к письму Председателя Экономического и Социального Совета на мое имя от 21 августа 1998 года.
On the other hand, the constructive stance of the Cypriot President, Mr. Clerides, at the talks was praised by the President of the Council in the same statement. С другой стороны, конструктивная позиция, которую занял на переговорах кипрский президент г-н Клеридес, в том же заявлении была отмечена словами благодарности Председателя Совета Безопасности.