Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
Mr. Chew (Singapore): I wish to thank the President for the opportunity provided to us to discuss the financial crisis of the Organization. Г-н Чу (Сингапур) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя за предоставленную нам возможность обсудить финансовый кризис Организации.
My delegation supports, in this respect, the proposal to establish an open-ended working group to deliberate on this issue, under the chairmanship of President Essy. В этой связи моя делегация поддерживает предложение о создании рабочей группы открытого состава под руководством Председателя Ассамблеи г-на Эсси для рассмотрения этого вопроса.
It is in this spirit that each year the acting President of the Pan-African Organization or his representative has come to address the General Assembly. Исходя именно из этого духа, исполняющий обязанности Председателя Панафриканской организации или его представитель приезжает, чтобы выступить в Генеральной Ассамблее.
We also salute the intention of the President of the General Assembly at this session to continue this effort with the assistance of the same team. Мы также приветствуем намерение Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи продолжить эти усилия, опираясь на поддержку той же группы сотрудников.
The new processes entailed a regular series of meetings, chaired by the President of the Council, to exchange views and information. Такими процедурами предусматривается проведение регулярных серий заседаний под руководством Председателя Совета Безопасности для обмена мнениями и информацией.
His delegation gave its full support to the coordinating mechanisms referred to in the statement by the President of the Security Council of 4 November 1994. Делегация Украины полностью поддерживает координационные механизмы, о которых говорится в заявлении Председателя Совета от 4 ноября 1994 года.
His delegation welcomed the statements by the President of the Security Council of 3 May and 4 November 1994 relating to the strengthening of consultations on peace-keeping questions. Бангладеш приветствует заявления Председателя Совета Безопасности от З мая и 4 ноября 1994 года, касающиеся укрепления консультаций по вопросам поддержания мира.
My delegation also supports the recommendation of the report that world hearings on the connection between disarmament and development be conducted by the President of the General Assembly. Моя делегация поддерживает также содержащуюся в докладе рекомендацию о том, что следует провести всемирные слушания о связи между разоружением и развитием под председательством Председателя Генеральной Ассамблеи.
The President of the Republic appoints the members and the Chairman of the Committee, who alone have the right to vote. Президент Республики назначает членов Комитета, а также его председателя, причем только они имеют право голоса.
The President (interpretation from French): I now call on Mr. Sher Afgan Khan of Pakistan, in his capacity as Chairman of the Second Committee. Председатель (говорит по-французски): Теперь я приглашаю выступить г-на Шера Афгана Хана (Пакистан) в качестве Председателя Второго комитета.
In that regard, Kuwait welcomed the statement by the President of the Security Council on 4 November 1994 as a positive step. В этой связи Кувейт с удовлетворением принимает к сведению заявление Председателя Совета Безопасности от 4 ноября 1994 года как шаг в правильном направлении.
The Executive Board agreed to the following two proposals of the President: Исполнительный совет согласился с двумя предложениями Председателя:
B. Closing statement by the President. 122 - 124 19 В. Заключительное заявление Председателя. 122 - 124 21
The Committee on Conferences requests the President of the General Assembly to bring the concerns expressed in the present letter to the attention of the General Committee. Комитет по конференциям просит Председателя Генеральной Ассамблеи привлечь внимание Генерального комитета к проблемам, изложенным в настоящем письме.
I also wish to acknowledge the excellent work done by His Excellency Ambassador Stoyan Ganev of Bulgaria as President of the last session of the General Assembly. Я также хотел бы признать великолепную работу, проделанную Его Превосходительством послом Болгарии г-ном Стояном Ганевым в качестве Председателя предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
None the less, he was confident that, with the assistance of the President of the Conference, a solution could be found which would meet with general approval. Однако он выражает уверенность, что при содействии Председателя Конференции можно будет найти решение, которое получило бы всеобщую поддержку.
I can assure the President that he can count on the full cooperation of my organization as he discharges his responsibilities. Могу заверить Председателя в том, что он может рассчитывать на полную готовность моей организации к сотрудничеству в выполнении своих обязанностей.
I would also like to thank the President of the General Assembly, Mr. Samuel Insanally, for the encouraging words addressed to my country and my delegation. Я хотел бы также поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Самюэля Инсаналли за его адресованные моей стране и моей делегации вдохновляющие слова.
My delegation also congratulates the outgoing President, His Excellency Mr. Stoyan Ganev, who with great mastery and skill led the work of the forty-seventh session to success. Моя делегация также поздравляет бывшего Председателя Его Превосходительство г-на Стояна Ганева, который с большим мастерством и умением привел работу сорок седьмой сессии к успешному завершению.
I would also like to express our gratitude to Ambassador Stoyan Ganev for the efficiency with which he served as President of the General Assembly at its forty-seventh session. Хотел бы также выразить нашу признательность послу Стояну Ганеву за эффективность, с которой он выполнял обязанности Председателя сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
It furthermore attests to the international community's confidence in your ability to carry out the duties of President of the General Assembly during the next 12 months. Кроме того, оно является свидетельством веры международного сообщества в Ваши возможности выполнить обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи в предстоящие 12 месяцев.
As current President of the Pompidou Group, I shall express briefly some viewpoints on behalf of the Group. В моем качестве нынешнего председателя Группы Помпиду я хотела бы кратко изложить от имени нашей Группы некоторые соображения.
And for your role as President of the Conference during these past two weeks, we are even deeper in your debt. И мы перед вами в глубоком долгу за все то, что вы сделали в качестве Председателя Конференции за прошедшие две недели.
Requests the Secretary-General to ensure that the Office of the President of the General Assembly is provided with adequate resources; З. просит Генерального секретаря обеспечить выделение для Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи адекватных ресурсов;
Mr. Mahathir (Malaysia): I am happy to acknowledge a Malaysian as the President of the General Assembly, a first for Malaysia. Г-н Махатхир (Малайзия) (говорит по-английски): Я счастлив приветствовать первого представителя Малайзии в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи.