Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
Nana Effah-Apenteng (Ghana): At the outset, let me thank President Eliasson for having organized this debate. Нана Эффа-Апентенг (Гана) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи Элиассона за организацию этой дискуссии.
Mr. Thapa (Nepal): I thank the President for convening this plenary meeting of the General Assembly. Г-н Тхапа (Непал) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя за проведение данного пленарного заседания Генеральной Ассамблеи.
China therefore shares the view of the President that the General Assembly should continue to consider this question at its next session. Поэтому Китай разделяет мнение Председателя о том, что Генеральной Ассамблее следует продолжить рассмотрение этого вопроса на ее следующей сессии.
The Forum meetings are held six times a year and are coordinated by the member State that is serving as President pro tempore of MERCOSUR. Заседания Форума проходят три раза в квартал при координации государства-члена, выполняющего функции Временного председателя МЕРКОСУР.
The Dispute Tribunal judges should elect their own President, as is the case for UNAT. Судьи трибунала по спорам должны избирать своего собственного председателя, как это практикуется в АТООН.
Various other meetings between President Pocar and government representatives from the region were held at the Tribunal. Целый ряд других встреч Председателя Покара с представителями правительств стран региона состоялся в штаб-квартире Трибунала.
The Advisory Committee believes that first-class travel should be limited to the President of the General Assembly and the Secretary-General. Консультативный комитет считает, что проезд первым классом должен быть разрешен только для Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря.
That is why Algeria refused to organize a debate of that type during its term as President of the Security Council. Именно по этой причине Алжир отказался проводить такие прения во время своего пребывания на посту Председателя Совета Безопасности.
The revitalization resolutions have also addressed the issue of strengthening the role and leadership of the President of the General Assembly. В резолюциях по вопросу об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи рассматривается также такой его аспект, как место и укрепление руководящей роли ее Председателя.
Perhaps such a unit could be located within the Office of the General Assembly President. Такой отдел, вероятно, можно было бы создать в рамках Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи.
The Department also provided ongoing support to updating the website providing information on the work of the President of the Assembly. Кроме того, Департамент оказывал постоянную поддержку деятельности по обновлению веб-сайта, предоставляя информацию о работе Председателя Ассамблеи.
Here, I should like to congratulate President Eliasson for his tireless efforts to move the reform agenda forward. В связи с этим я хотела бы поблагодарить Председателя Элиассона за его неустанные усилия по проведению в жизнь процесса реформы.
One of the authors of this document was a Lebanese diplomat named Charles Malik, who would go on to become President of this Assembly. Одним из соавторов данного документа был ливанский дипломат Шарль Малик, который позднее занял пост Председателя этой Ассамблеи.
I also wish to pay tribute to Mr. Jan Eliasson, President of the last session, and to Secretary-General Kofi Annan. Я хотел бы также поблагодарить Председателя предыдущей сессии г-на Яна Элиассона и Генерального секретаря Кофи Аннана.
Let me also congratulate Ambassador Jan Eliasson of Sweden for a job well done as President of this Assembly. Позвольте мне также поблагодарить посла Швеции Яна Элиассона за проделанную им работу на посту Председателя этой Ассамблеи.
My delegation wishes to express its thanks to the ICTR President, Judge Erik Mse, for his statement. Моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя МУТР судью Эрика Мёсе за его выступление.
We also thank the Tribunal President and Prosecutor and their respective teams for their work in ensuring the implementation of the completion strategy. Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Трибунала и Обвинителя и их соответствующих сотрудников за обеспечение осуществления стратегии завершения его работы.
The President of the General Assembly may rest assured that Indonesia will continue to lend her its support on this noble cause. Мы хотели бы заверить Председателя Генеральной Ассамблеи в том, что Индонезия будет и впредь оказывать ей поддержку в этом благородном начинании.
The President of the Assembly and the Vice-Chairs of the Working Group can count on our cooperation through this process. Председатель Ассамблеи и заместители председателя Рабочей группы могут рассчитывать на нашу поддержку на всем протяжении этого процесса.
We also congratulate Judge Rosalyn Higgins and Judge Awn Shawkat Al-Khasawneh on their election as President and Vice-President of the Court, respectively. Мы также поздравляем судью Розалин Хиггинс и судью Ауна Шауката аль-Хасауну с избранием соответственно Председателем и заместителем Председателя Суда.
The EU appreciates Ambassador De Alba's work as President of the Council and wishes to express to him its full support. ЕС высоко оценивает деятельность посла де Альбы в качестве Председателя Совета и выражает ему свою полную поддержку.
CARICOM member States wish to thank the President of the Human Rights Council, Ambassador Luis Alfonso de Alba, for his statement. Государства - члены КАРИКОМ хотели бы поблагодарить Председателя Совета по правам человека посла Луиса Альфонсо де Альбу за его выступление.
We would like to take this opportunity to congratulate Ambassador De Alba on his election as the first President of the Council. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и поздравить посла де Альбу по случаю его избрания на пост первого Председателя Совета.
Lastly, I wish to reiterate Cuba's support for the efforts of the President of the Human Rights Council. Наконец, я хотел бы подтвердить поддержку Кубой усилий Председателя Совета по правам человека.
The meetings, which were attended by Governments at the ministerial level, provided comments on proposals made by the President. Участники этих совещаний, проходивших на уровне министров, высказали свои замечания по предложениям Председателя.