Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
It would be helpful for the President of the Council to give regular briefings to the President of the General Assembly and to other concerned agencies, such as perhaps the Peacebuilding Commission. Для Председателя Совета будет полезным регулярно представлять краткую информацию Председателю Генеральной Ассамблеи и другим заинтересованным учреждениям, например Комиссии по миростроительству.
On behalf of the Eastern European Group, Mr. President, I would like to welcome you as the first President of the Conference for the 2008 session. От имени Восточноевропейской группы, г-н Председатель, позвольте приветствовать Вас в качестве первого Председателя Конференции на сессии 2008 года.
Mr. Loshchinin (Russian Federation) (spoke in Russian): Mr. President, the Russian delegation welcomes you as President of the Conference. Г-н ЛОЩИНИН (Российская Федерация): Г-н Председатель, российская делегация приветствует вас в качестве Председателя Конференции.
This included the reliance of the Office of the President on the support provided by the Secretariat, in particular the Department for General Assembly and Conference Management, as regards institutional memory, without which no President could effectively fulfil his or her functions. Это охватывает такой вопрос, как расчеты Канцелярии Председателя на поддержку со стороны Секретариата, в том числе Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, в связи с необходимостью институциональной памяти, без чего ни один Председатель не может успешно справиться со своими функциями.
I have the honour to transmit herewith a statement by Oleksandr Turchynov, President of the Parliament of Ukraine (Verkhovna Rada) and Acting President of Ukraine (see annex). Имею честь настоящим препроводить заявление председателя парламента (Верховной рады) Украины и исполняющего обязанности президента Украины Александра Турчинова (см. приложение).
The President of the Executive Board said it was an honour and great pleasure to serve as President for 2014 and to work with the new Bureau members and UNICEF secretariat. Председатель Исполнительного совета заявил, что для него большая честь исполнять обязанности Председателя в 2014 году и работать с новыми членами Бюро и секретариата ЮНИСЕФ.
I would like to assure you, Mr. President, and the incoming President that our delegation stands ready to actively engage in the discussion about the programme of work. Я хотела бы заверить вас, г-н Председатель, и приходящего Председателя, что наша делегация готова активно включиться в дискуссию относительно программы работы.
President Michel: My delegation congratulates you, Sir, on your election as President of the General Assembly and expresses its felicitations to your predecessor, Mr. Jean Ping, for having prepared the ground so well for this historic world summit. Президент Мишель (говорит по-английски): Моя делегация поздравляет Вас, сэр, с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и выражает благодарность Вашему предшественнику гну Жану Пингу за его столь успешную работу по подготовке этого исторического Саммита.
In its decision 17/118, the Council decided to establish an Office of the President, within existing resources, to support the President and to enhance efficiency and institutional memory in this regard (ibid., para. 130). В своем решении 17/118 Совет постановил учредить Канцелярию Председателя за счет имеющихся ресурсов для оказания ему помощи, повышения эффективности и формирования институциональной памяти в соответствующей области (там же, пункт 130).
The Acting President: From your desk. Mr. Hynes: Thank you, Mr. President. Исполняющий обязанности Председателя: Вы можете выступить с места.
The President: I thank the Permanent Representative of Italy for his kind words with regard to how to combine Nordic and Mediterranean qualities as President of the General Assembly. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю Постоянного представителя Италии за любезные слова в отношении того, как сочетать качества северных и средиземноморских народов на посту Председателя Генеральной Ассамблеи.
President Obasanjo: Sir, let me begin by congratulating Ambassador Jan Eliasson on his election as President of the sixtieth session the General Assembly, during which vital events in the life of our Organization will take place. Президент Обасанджо (говорит поанг-лийски): Г-н Председатель, позвольте мне в первую очередь поздравить посла Яна Элиассона с избранием на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, в ходе которой будут происходить события, жизненно важные для Организации.
In his acceptance speech, the President made the development of Africa one of his priorities during his tenure of office as President of the fifty-sixth session of the General Assembly. В своем заявлении при вступлении в должность Председатель назвал развитие Африки одним из приоритетных направлений своей деятельности на посту Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Dos Santos: Allow me to begin by joining previous speakers in congratulating the President on his election as President of the current session of the General Assembly. Г-н душ Сантуш: Прежде всего я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Председателя в связи с его избранием на руководящий пост на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
I congratulate you, Mr. President, since I am speaking for the first time in this Conference, on your election as President of this prestigious body. Ну а поскольку я впервые беру слово на данной Конференции, я поздравляю вас, г-н Председатель, с избранием в качестве Председателя этого престижного органа.
My delegation is supportive of the President in his determination to devote special attention to the coordinated and integrated follow-up of the outcomes of these major United Nations international conferences, including the Millennium Summit, as the President has stated in his statement last Friday. Моя делегация поддерживает решимость Председателя уделить пристальное внимание координированному и комплексному осуществлению последующей деятельности по итогам этих важных международных конференций, состоявшихся под эгидой Организации Объединенных Наций, включая Саммит тысячелетия, как об этом заявил Председатель в своем заявлении.
2.5 The author submits that he further addressed letters to the President of the Supreme Court and to the Office of the President of Czechoslovakia, all to no avail. 2.5 Автор заявляет, что впоследствии он направлял письма на имя председателя Верховного суда и в канцелярию президента Чехословакии, однако никакого результата это не дало.
A summing-up by the President of the debate on item 2 (20 September 1995) was read out by the President, in his personal capacity, and circulated. Резюме Председателя по итогам прений по пункту 2 (20 сентября 1995 года) было зачитано Председателем в его личном качестве и распространено.
I am pleased to note that the meeting has now elected its President and I wish to extend my congratulations to you, Mr. President. Я с удовлетворением отмечаю, что Совещание избрало своего Председателя, и я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с этим избранием.
The President: In accordance with General Assembly resolution 49/12 A, I now call on His Excellency Mr. Emile-Derlin Zinsou, President of the Permanent Council of Francophonie, on behalf of the Agency for Cultural and Technical Cooperation. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 49/12 А Генеральной Ассамблеи я приглашаю Его Превосходительство г-на Эмиля Дерлена Зинсу, председателя Постоянного совета франкоязычных государств, выступить от имени Агентства по культурному и техническому сотрудничеству.
President Berisha: I deem it a special pleasure to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly for its fiftieth session, as well as the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his skilful leadership of the Organization. Президент Бериши (говорит по-английски): Я считаю за честь поздравить Вас, г-н Председатель, по случаю Вашего избрания на пост Председателя пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, а также Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали за умелое руководство этой Организацией.
We commend the President of the Conference, President Mubarak, the Conference Bureau and its Secretary-General for guiding the Conference to a successful conclusion. Мы благодарим Председателя Конференции президента Мубарака, Бюро конференции и его Генерального секретаря за руководство работой Конференции, которая увенчалась успехом.
The PRESIDENT: Before adjourning the meeting, and as my term of office as President of the Conference on Disarmament is drawing to a close, allow me to make some final remarks. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Прежде чем закрыть заседание, а также в связи с тем, что срок моих полномочий в качестве Председателя Конференции по разоружению подходит к концу, позвольте мне высказать некоторые заключительные замечания.
Mr. Dinesh SINGH (India): Mr. President, your unanimous election as President augurs well for the forty-eighth session of the General Assembly. Г-н Динеш СИНГХ (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, Ваше единогласное избрание на пост Председателя является залогом успеха работы сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Summit paid tribute to President Nelson Mandela of South Africa for the wise leadership he has provided to the African National Congress as its President for many years. Участники Встречи воздали должное Президенту Южной Африки Нельсону Манделе за его мудрое руководство Африканским национальным конгрессом в качестве его председателя на протяжении многих лет.