A website in the six official languages has been created in collaboration with the Office of the President of the General Assembly and the Department of Public Information. |
В сотрудничестве с Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи и Департаментом общественной информации был создан веб-сайт на шести официальных языках. |
The statute and Rules apportion certain judicial decisions to the President such as examination of allegations of bias and transfer of convicts to a country to serve his or her sentence. |
Согласно уставу и Правилам на Председателя возлагается обязанность вынесения определенных судебных решений, таких как изучение обвинений в предвзятости и передача осужденных в соответствующую страну для отбывания наказания. |
As President of the sixty-sixth session of the General Assembly, I am deeply committed to working with every member to build bridges for a united global partnership. |
В качестве Председателя шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи я глубоко привержен сотрудничеству с каждым ее членом в целях наведения мостов в интересах единого глобального партнерства. |
I urge the President of the General Assembly to set up clear criteria for the reform of the Security Council in line with the demand of the majority of the world. |
Я настоятельно призываю Председателя Генеральной Ассамблеи определить четкие критерии реформирования Совета Безопасности согласно требованиям большинства государств мира. |
Beginning in July, Mongolia assumed the honourable and responsible duties of President of the Community of Democracies, an organization geared to promoting and strengthening democratic norms and values around the world. |
Начиняя с июля Монголия выполняет почетные и ответственные обязанности Председателя Сообщества демократий - организации, занимающейся поощрением и укреплением демократических норм и ценностей во всем мире. |
I bring to the Assembly greetings from the Mississippi Workers' Center for Human Rights, where I serve as the President of the Board of Directors. |
Я передаю Генеральной Ассамблее приветствия Миссисипского центра трудящихся за права человека, в котором я занимаю пост председателя Совета директоров. |
We would also like to thank the President of the sixty-fifth session for his work in presiding over the Assembly last year. |
Мы хотели бы также поблагодарить Председателя шестьдесят пятой сессии за проделанную им работу на этом руководящем посту в нашей Организации. |
Mr. Berisha (Albania): First, I would like to extend my heartfelt congratulations to the President of the General Assembly on his election. |
Г-н Бериша (Албания) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы тепло поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с его избранием. |
No assistant to the Spokesperson for the President of the General Assembly has been provided since January 2008 |
С января 2008 года помощник пресс-секретарю Председателя Генеральной Ассамблеи не предоставлялся |
Furthermore, there was agreement that the Rules should not be amended to allow an extension of my term as President. |
Кроме того, было также решено не вносить в правила изменение, позволяющее продлить мой срок полномочий в качестве Председателя. |
The practice whereby the President of the General Assembly briefed the Assembly on his recent travels was appreciated as a valuable source of information. |
Практика проведения брифингов Председателя Генеральной Ассамблеи о его последних поездках была признана ценным источником информации. |
Ninth, the Assembly's role and involvement in electing its President and in the appointment of the Secretary-General needed to be improved. |
В-девятых, следует повысить роль и участие Ассамблеи в избрании ее Председателя и назначении Генерального секретаря. |
In January 2011, the Act establishing the Somaliland National Human Rights Commission was promulgated by the President, and an Acting Chairperson was appointed. |
В январе 2011 года президент обнародовал Закон об учреждении Национальной комиссии по правам человека Сомалиленда; кроме того, был назначен исполняющий обязанности ее председателя. |
In Lithuania, women hold two of the three top-ranking public administration posts, i.e. the President of the Republic and the Chairperson of the Parliament. |
В Литве женщины занимают две из трех самых высоких должностей в государственной администрации, т.е. должность Президента Республики и Председателя парламента. |
The President of the Republic of Sudan shall appoint from the Movements, the DRA Chairperson, who shall preside over the DRA Executive Organ. |
Из числа кандидатов от движений президент Республики Судан назначает Председателя Д-РА, который возглавляет Исполнительный органа Д-РА. |
The Ambassador realized, in regard to those and other issues, that leadership provided by the President of the General Assembly had been and would be crucial. |
Посол выразил мнение, что по этим и другим вопросам руководство со стороны Председателя Генеральной Ассамблеи имело и будет иметь принципиальное значение. |
One speaker stressed the importance of "advocacy" and also wondered what the General Committee could do to be of greater support to the President and his team. |
Один выступающий подчеркнул значение «пропаганды» и также поинтересовался, что Генеральная Ассамблея могла бы сделать для увеличения поддержки Председателя и его аппарата. |
Such a background shows the very useful wealth of experience he brings to his tenure as President of the General Assembly. |
Такой послужной список свидетельствует об очень полезном и богатом опыте, который он будет использовать в своей работе на посту Председателя Генеральной Ассамблеи. |
Tribute to the memory of Mr. Harri Holkeri, President of the fifty-fifth session of the General Assembly |
Дань памяти г-на Харри Холкери, Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии |
My delegation thanks the President of the Human Rights Council, Ambassador Sihasak Phuangketkeow, for his presence and for presenting the annual report of the Council. |
Наша делегация благодарит Председателя Совета по правам человека посла Сихасака Пхуангкеткеоу за его присутствие и презентацию им ежегодного доклада Совета. |
In the case of an allegation against the President of the Appeals Tribunal, the allegation would be directed to its First Vice-President. |
В случае выдвижения в сообщении претензии в отношении Председателя Апелляционного трибунала такое сообщение направляется его первому заместителю. |
Current arrangements for support for the Office of the President of the General Assembly need to be clarified, including the source of funding |
Необходимо уточнить нынешний механизм поддержки Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, в том числе источник финансирования |
Japan, as President of the Conference of the Parties, will host an international event to launch the Decade on 17 and 18 December 2011. |
Япония, в своем качестве председателя Конференции сторон, проведет международное мероприятие, посвященное началу Десятилетия, 17 - 18 декабря 2011 года. |
Following the opening statements by the President of the Council and the moderator, presentations were made by the panellists, after which the moderator made concluding remarks. |
После вступительных заявлений Председателя Совета и координатора с тематическими докладами выступили участники дискуссионной группы, после чего координатор сделал заключительные замечания. |
His predecessor, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, also deserves our praise for the sterling work he did as President of the General Assembly. |
Его предшественник, г-н Йозеф Дайсс (Швейцария), также заслушивает добрых слов за блестящую работу в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи. |