Below that age, the authorization of the President of the Tribunal was required. |
Лицам моложе этого возраста для вступления в брак требуется разрешение Председателя суда. |
The acting President of the ETC issued a decision prohibiting the picket, which was delivered to the author on 10 February 2009. |
Исполняющий обязанности председателя горисполкома принял решение о запрещении пикета, которое поступило к автору 10 февраля 2009 года. |
The application was reviewed by the Deputy President of the ETC, who, on 14 May 2009 issued a decision prohibiting the picket. |
Заявление было рассмотрено заместителем председателя горисполкома, который 14 мая 2009 года принял решение о запрете проведения пикета. |
The Supreme Court is composed of a President, a Vice-President and several judges. |
В состав Верховного суда входят Председатель, заместитель Председателя и несколько судей. |
The Committee might wish to request the Chair to ask the President of the Security Council to take practical action. |
Комитет, возможно, пожелает просить Председателя обратиться к Председателю Совета Безопасности с просьбой принять практические меры. |
The proactive role of the President should be standard protection practice for future Presidents. |
Активная роль нынешнего Председателя должна явиться для будущих Председателей нормой практической работы по обеспечению защиты. |
The United Nations Conference on Sustainable Development shall elect a President and other officers in accordance with its rules of procedure. |
Выборы Председателя и других должностных лиц Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию проводятся в соответствии с ее правилами процедуры. |
To request the Secretary-General of the United Nations to undertake consultations for the nomination of the President Designate of the Conference. |
Просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций провести консультации для выдвижения кандидатуры на должность Председателя Конференции. |
The Malawi Government would like to assure him of our support in carrying out his duties as President. |
Правительство Малави хотело бы заверить его в нашей поддержке при выполнении им его функций Председателя. |
We listened carefully to President Higgins's concerns relating to the impact of resolution 61/262 on the salaries of the judges of the Court. |
Мы внимательно выслушали опасения Председателя Хиггинс по поводу последствий резолюции 61/262 для заработной платы судей Суда. |
The report of President Higgins highlights the diversity of issues brought before the World Court. |
В докладе Председателя Хиггинс освещено все разнообразие выносимых на рассмотрение Международного Суда вопросов. |
Because the Court has been largely successful in dealing with those and other difficulties, we warmly congratulate it, through its President. |
Поскольку Суд в целом успешно справляется с этими и другими трудностями, мы тепло поздравляем его в лице его Председателя. |
My delegation assures the President of an equally determined, sustained and unceasing contribution in that regard. |
Моя делегация заверяет Председателя в своей готовности вносить в равной мере решительный, устойчивый и неустанный вклад в эти усилия. |
I also thank the President for his introductory remarks that are of fundamental importance for all of us in their political weight. |
Я также благодарю Председателя за его вступительные замечания, которые в силу их политической значимости имеют для всех нас основополагающее значение. |
I hope that this organ will not again take that long to have an excellent woman as President. |
Надеюсь, что в скором времени этот орган вновь выберет женщину на пост Председателя. |
I also congratulate the newly elected President of the General Assembly, Mr. Srdjan Kerim, who hails from our region of South-East Europe. |
Я также поздравляю вновь избранного Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Срджяна Керима, который является представителем нашего региона - Юго-Восточной Европы. |
I congratulate the President of the General Assembly on choosing climate change as a central theme of this general debate. |
Я поздравляю Председателя Генеральной Ассамблеи с выбором темы изменения климата в качестве центральной для этих общих прений. |
Activities of the Assembly and its President were also featured in several publications by United Nations information centres. |
Кроме того, деятельности Ассамблеи и ее Председателя было отведено видное место в нескольких публикациях информационных центров Организации Объединенных Наций. |
Two are needed for each meeting of the President with the agents of the parties. |
Для обслуживания встреч Председателя с представителями сторон требуется по два переводчика на встречу. |
Our gratitude goes to Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her leadership as President of the sixty-first session. |
Мы также хотели бы выразить признательность Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за ее руководство работой Ассамблеи на посту Председателя шестьдесят первой сессии. |
Namibia appreciates the efforts of the President of the General Assembly at its sixty-first session to move the reform process forward. |
Намибия высоко оценивает усилия Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии по продвижению вперед процесса реформы. |
In his concluding remarks, the moderator outlined three distinct ways to facilitate the implementation of the note by the President. |
В своих заключительных замечаниях ведущий отметил, что осуществлению положений записки Председателя можно способствовать тремя различными способами. |
Consequently, the Completion Budget has provided for the creation of a P3 Special Assistant to the President. |
В этой связи бюджет на этап завершения работы предусматривает учреждение должности специального помощника Председателя категории С-З. |
The President and Vice-Presidents thus elected shall take up their duties forthwith. |
Избранный таким образом Председатель и заместители Председателя сразу же приступают к выполнению своих обязанностей. |
The President may in particular cases delegate his functions under this article to one of the Vice-Presidents. |
Председатель может в особых случаях передать свои функции в соответствии с настоящей статьей одному из заместителей Председателя. |