The Security Council shall adopt its own rules of procedure, including the method of selecting its President. |
Совет Безопасности устанавливает свои правила процедуры, включая порядок избрания своего Председателя. |
Countersign the King's appointment and removal of the President of the Privy Council and Regent of Thailand. |
Подтверждение назначения монарха, отстранение Председателя Тайного совета и регента Таиланда. |
Mark was elected to his position as President of the Senate of Nigeria on June 6, 2007. |
Марк был утверждён в должности Председателя Сената 6 июня 2007 года. |
Every two years, the Congress appoints a President from among the representatives, or full members. |
Каждые два года Конгресс назначает председателя из числа представителей или полноправных членов. |
We request the President of the General Assembly to convene, in a timely manner, intergovernmental consultations to achieve agreement on organizational modalities for the summit. |
Мы просим Председателя Генеральной Ассамблеи своевременно созвать межправительственные консультации для достижения договоренностей по организационным аспектам этого саммита. |
A Member State specifically supported archiving the records of the Office of the President as a means of strengthening institutional memory. |
Одно из государств-членов конкретно поддержало идею архивирования отчетов Канцелярии Председателя как средство укрепления институциональной памяти. |
In Europe, European Central Bank President Mario Draghi's "guns of August" turned out to be remarkably effective. |
В Европе «августовская канонада» председателя Европейского центрального банка Марио Драги оказалась весьма эффективной. |
Pierrot is the son of Colonel Pierre and President Pierrette. |
Пьеро - сын полковника Пьере, председателя Пьеретты. |
He served as President pro tempore of the United States Senate for six years. |
Шесть раз служил в качестве временного Председателя Сената США. |
The courts are composed of the President of the Court and judges. |
Суды состоят из Председателя Суда и судей. |
President Chae's truly precious son loves Hong Soo Pyo's daughter. |
Драгоценный сынок председателя Чэ влюблён в дочь Хон Су Пё. |
Actually, our President has the construction notes for the masterpiece piano. |
Вообще-то, у нашего председателя есть записи о шедевральном фортепиано. |
That body generally meets twice a year under the chairmanship of the President of the Landtag. |
Этот орган обычно заседал дважды в год под руководством председателя ландтага. |
Your predecessor as President, Mr. Ganev, subsequently conducted the negotiations with courage and wisdom. |
Ваш предшественник на посту Председателя г-н Ганев впоследствии мужественно и мудро проводил переговоры. |
According to the President, the consultants' report deserved the most careful consideration by the Board. |
По мнению Председателя, подготовленный консультантами доклад заслуживает самого внимательного изучения Советом. |
The non-paper by the President was issued on 20 May 1994. |
Неофициальный материал Председателя был издан 20 мая 1994 года. |
I should like also to thank the President of the last session, Mr. Samuel Insanally, for the work he did. |
Хочу также поблагодарить Председателя прошлой сессии г-на Самьюэла Инсаналли за проделанную работу. |
The advisory panel will be consulted by the Registrar or the President whenever necessary on questions relating to the assignment of counsel. |
Консультативная группа будет по мере необходимости консультировать Секретаря или Председателя по вопросам, касающимся назначения адвоката. |
There is no longer a party majority, but a coalition majority, for the election of the provincial President. |
Для выборов председателя провинции больше не существует партийного большинства, есть большинство коалиционное. |
The Security Council had adopted 13 resolutions and statements by the President concerning the conflict in Georgia. |
По конфликту в Грузии Совет Безопасности принял 13 резолюций и заявлений Председателя. |
We praise and express our support for the efforts of the President of the Conference in this area. |
Мы высоко ценим и поддерживаем усилия Председателя Конференции в этой области. |
The co-chairmanship of the meetings by the President of the Security Council and the Secretariat has been ineffective. |
Сопредседательство на заседаниях в лице Председателя Совета Безопасности и представителя Секретариата оказалось неэффективным. |
The Commission of Inquiry is composed of a President and two members. |
Эта Комиссия по расследованию состояла из председателя и двух членов. |
It was to be understood, as well, within the context of the rotation of the office of President among the five regional groups. |
Эту кандидатуру необходимо рассматривать также с учетом попеременного пребывания в должности Председателя представителей пяти региональных групп. |
Each of the above-mentioned governments appoints a President from among its members. |
Каждое из названных правительств назначает Председателя из числа своих членов. |