Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
If the Vice-President is elected President under this rule, the Conference shall elect a new Vice-President. Если в соответствии с настоящим правилом Председателем избирается заместитель Председателя, Конференция избирает нового заместителя Председателя.
They are President Philippe Kirsch, First Vice-President Akua Kuenyehia and Second Vice-President Elizabeth Odio Benito. Это - Председатель Филипп Кирш, первый заместитель Председателя Акуа Куеньехиа и второй заместитель Председателя Элисабет Одио Бенито.
It will be chaired by the President of the General Assembly at its fifty-fourth session, assisted by two vice-chairpersons. Функции ее председателя будет выполнять Председатель пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи при поддержке двух заместителей председателя.
The President also proposed that the CMP elect the new Chair and Vice-Chair of the AWG-KP at its final plenary meeting on 12 December. Председатель также предложил, чтобы КС/СС на своем заключительном пленарном заседании 12 декабря избрала нового Председателя и заместителя Председателя СРГ-КП.
In accepting the SADC Chairpersonship to His Excellency President Mwanawasa thanked the Outgoing Chairperson for the progress achieved during his leadership of SADC. Принимая должность Председателя САДК, Его Превосходительство Президент Мванаваса поблагодарил уходящего Председателя за прогресс, достигнутый за время его пребывания на должности.
I congratulate the President on his election to chair the Assembly at this session. Я поздравляю Председателя с его избранием на пост Председателя Ассамблеи на этой сессии.
It is the judges' view that, as an interim measure, such complaints should be reviewed by a panel consisting of the President and two judges. Судьи считают, что в качестве временной меры такие жалобы должны рассматриваться коллегией в составе Председателя и двух судей.
This provision has been included in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 and, therefore, no additional appropriation for travel of the President will be required. Эти ассигнования были включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, поэтому никаких дополнительных ассигнований на поездки Председателя не потребуются.
The session was chaired by Hamidon Ali (Malaysia), in his capacity as President of the Economic and Social Council for 2010. Сессия проходила под председательством Хамидона Али (Малайзия), выполнявшего функции Председателя Экономического и Социального Совета в 2010 году.
The President of the Court is aided by a special assistant (P-3), who is administratively attached to the Department of Legal Matters. У Председателя Суда имеется специальный помощник (класса С-3), который в административном плане относится к штату Департамента по правовым вопросам.
(c) To appoint and remove the Executive President; с) назначать и отзывать Исполнительного председателя;
The Executive President may be replaced pro tempore by the ranking Vice-President or, in his absence, by an officer appointed by the Board of Directors. Исполнительного председателя может временно заменять старший по должности заместитель или, в отсутствие такового, должностное лицо, назначенное Советом директоров.
Media conference and 6 interviews of the Special Representative of the Secretary-General, Senate President and Club Madrid members встреча с представителями средств массовой информации и 6 интервью Специального представителя Генерального секретаря, председателя сената и членов Мадридского клуба
Procedures established by law existed to bring the condition of persons in detention to the attention of the General Prosecutor and the President of the Accusation Chamber. В законодательстве предусмотрены процедуры доведения до сведения генерального прокурора и председателя обвинительной палаты информации о состоянии заключенных.
The Office of the President also partnered with UNICRI and the Government of Switzerland to translate the Tribunal's Manual on Developed Practices into the Albanian language. Кроме того, Канцелярия Председателя в сотрудничестве с ЮНИКРИ и правительством Швейцарии обеспечили перевод справочника Трибунала по разработанным практическим методам на албанский язык.
Following the appointments of the President, Prosecutor and Registrar of the Mechanism, the Tribunal worked closely with the Mechanism to support the transition of functions. После назначения Председателя, Обвинителя и Секретаря Механизма Трибунал тесно взаимодействовал с Механизмом с целью содействовать передаче функций.
The work of the United Nations and statements by the Secretary-General and the President of the General Assembly were elaborated upon in those news reports. В этих информационных сообщениях подробно освещались деятельность Организации Объединенных Наций и заявления Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи.
He also instituted internal reforms, pursued capacity-building and legacy projects, conducted relations with Governments and international organizations, and carried out the judicial responsibilities of the Office of the President. Он также проводил внутренние реформы, занимался укреплением потенциала и проектами наследия, поддерживал отношения с правительствами и международными организациями и выполнял судейские обязанности, присущие должности Председателя.
For several years, IPU and the Office of the President of the General Assembly have been jointly convening annual parliamentary hearings at the United Nations. В течение нескольких лет МПС и Канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи совместными усилиями созывают ежегодные парламентские слушания в Организации Объединенных Наций.
I would also like to thank Judge Sang-Hyun Song, President of the ICC, for his very informative presentation highlighting key issues in the report. Я хотела бы также поблагодарить Председателя МУС судью Сон Сан Хюна за его весьма содержательное выступление, освещающее ключевые моменты доклада.
We are hopeful that, under the guidance of its President, the Assembly of States Parties will in due course produce a consensual candidate. Мы надеемся, что Ассамблея государств-участников под руководством своего Председателя в надлежащее время подберет кандидата, пользующегося единодушной поддержкой.
We are especially pleased that the Ambassador of Uruguay, Laura Dupuy Lasserre, presented it to this body in her capacity as President of the Council. Мы с особым удовлетворением отмечаем, что доклад был представлен этому органу послом Уругвая Лаурой Дюпюи Лассерре в ее качестве Председателя Совета.
We appeal to Ambassador Tanin, through the President of the General Assembly, to convene a meeting on the intergovernmental negotiations as soon as possible. Через Председателя Генеральной Ассамблеи мы призываем посла Танина как можно скорее созвать заседание, посвященное межправительственным переговорам.
Security Council resolution 1966 (2010) and its annexes do not prescribe the length of the term of office of the President. В резолюции 1966 (2010) Совета Безопасности и в приложениях к ней не оговорен срок полномочий Председателя.
The Executive President shall appoint such Vice-Presidents as may be necessary for the operation of the institution, stipulating in each case their terms of reference, duties and remuneration. Исполнительный председатель назначает заместителей Председателя, необходимых для функционирования Корпорации, в каждом случае устанавливая их полномочия, обязанности и причитающуюся им компенсацию.