Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
The delegation of Argentina therefore proposed, through a draft note by the President, that this mechanism should be formalized with a view to its continued implementation in the future. Исходя из этого делегация Аргентины, подготовив проект записки Председателя, предложила официально оформить этот механизм в целях его постоянного применения в будущем.
Discussion and adjustment of the report of the President of the General Assembly on the results of Working Group consultations Обсуждение и доработка доклада Председателя Генеральной Ассамблеи по итогам консультаций Рабочей группы
Mr. CUMMINGS (United States of America) credited the extraordinary leadership of the President and officers of the Conference with the fact that the session had been a success in many respects. Г-н КАММИНГС (Соединенные Штаты Америки) объясняет успех, достигнутый на форуме во многих отношениях, выдающимся руководством Председателя и должностных лиц Конференции.
We thank the President of the Tribunal and her team for the efforts that, to some extent, finally addressed matters that had for years caused delays in the proceedings. Мы благодарим Председателя Трибунала и ее сотрудников за их усилия с целью решить наконец вопросы, рассмотрение которых длилось годами из-за всяких отсрочек.
Hence the office of the President and Vice-President of the Supreme Court are constitutional positions and not simple legislative appointments. Таким образом, должности Председателя и заместителя Председателя Верховного суда являются конституционными должностями, а не просто должностями, назначение на которые производится законодательным органом.
Also at its fifty-fourth session, the Board established the open-ended Preparatory Committee for UNCTAD XII, to be chaired by the President of the Board, Mr. Petko Draganov, in order to consider the pre-Conference negotiating text. Также на своей пятьдесят четвертой сессии Совет учредил Подготовительный комитет ЮНКТАД XII открытого состава под руководством Председателя Совета г-на Петко Драганова для рассмотрения предконференционного рабочего текста.
It is my intention to present a draft resolution of the President for consideration by the Assembly before it concludes the substantive part of its session, in December of this year. Я намерен представить проект резолюции Председателя на рассмотрение Ассамблеи до завершения основной части ее сессии в декабре этого года.
I have had an opportunity to discuss the previous correspondence with Ambassador Simonovic, the outgoing President of ECOSOC, as well as the persons in the Secretariat who have been dealing with this matter. Я имел возможность обсудить предыдущую корреспонденцию с послом Шимоновичем, покидающим пост Председателя ЭКОСОС, а также с сотрудниками секретариата, занимающимися данным вопросом.
Through a statement of the President to the press the members of the Council condemned the violence that was taking place in Dili and demanded immediate preventive steps by the Government of Indonesia. В заявлении Председателя для печати члены Совета осудили насилие в Дили и потребовали, чтобы правительство Индонезии безотлагательно приняло превентивные меры.
8.2 The State party joins a judgement of 7 April 1993 by the President of the Groningen District Court in a case similar to the author's. 8.2 Государство-участник присоединяется к решению председателя Окружного суда Гронингена от 7 апреля 1993 года по делу, аналогичному делу автора.
At the 5th meeting, on 9 March, the Council decided to authorize its President to transmit to the Government of Mozambique his statement on the devastation caused by the floods in that country. На своем 5м заседании 9 марта Совет постановил уполномочить своего Председателя препроводить правительству Мозамбика его заявление о разрушительных последствиях наводнений в этой стране.
Further to paragraph 3 of Appendix IV, the Government of Romania requested on 14 December 2004 the Executive Secretary of the UNECE to nominate the President of the Inquiry Commission. Во исполнение пункта З Добавления IV правительство Румынии 14 декабря 2004 года попросило Исполнительного секретаря ЕЭК ООН назначить председателя Комиссии по расследованию.
Given the importance of the position of the President of the Assembly, it is quite remarkable that we do not pay more attention to the process of nominating and selecting our Presidents. С учетом значимости положения Председателя Ассамблеи весьма удивительно, что мы не уделяем больше внимания процессу выдвижения кандидатур и избрания наших председателей.
At the third session of the Conference of the Parties, one of the Vice-Presidents was requested by the President to conduct informal consultations on the amendment proposed but it proved impossible to reach a consensus. На третьей сессии Конференции Сторон одному из заместителей Председателя было поручено Председателем провести неофициальные консультации по внесенной поправке, однако достичь консенсуса не удалось.
Members expressed their strong support for the continuing peace process and for the efforts of OAU and its Chairman, Abdelaziz Bouteflika, President of Algeria, and other interested parties. Члены Совета решительно поддержали продолжающийся мирный процесс и усилия ОАЕ и ее Председателя президента Алжира Абдельазиза Бутефлики и других заинтересованных сторон.
May I also congratulate you, Mr. Vice-President, and through you, President Holkeri, on your election to preside over this millennium Assembly. Позвольте мне также поздравить Вас, г-н заместитель Председателя, и через Вас Председателя Холкери по случаю избрания вас на руководство этой Ассамблеей тысячелетия.
During the start-up phase the Bureau, through the Office of the President, was in regular contact with the Director of Common Services on matters concerning the establishment of the Court. На начальном этапе Бюро через канцелярию Председателя поддерживало регулярные контакты с Директором общего обслуживания по вопросам, касающимся создания Суда.
The recent arrests of the President and the Secretary General of the parliament, as well as of the Deputy Prime Minister, are, in this respect, counterproductive. Недавние аресты Председателя и Генерального секретаря парламента, а также заместителя премьер-министра являются в этом отношении контрпродуктивными.
On the instruction of my Government, I have the honour to transmit to you, in your capacity as the President of the Security Council, a statement issued on 9 December 2003 by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia (see annex). По поручению моего правительства имею честь препроводить Вам в Вашем качестве Председателя Совета Безопасности заявление Министерства иностранных дел Грузии от 9 декабря 2003 года (см. приложение).
In the same vein, we also thank Judge Higgins, President of the International Court of Justice, and Mr. Michel, the United Nations Legal Counsel, for their eloquent contributions to the debate. Мы также благодарим Председателя Международного Суда судью Хиггинс и Юрисконсульта Организации Объединенных Наций г-на Мишеля за их красноречивые выступления в ходе сегодняшних прений.
On behalf of the Chinese delegation, I wish to thank President Robinson and Prosecutor Brammertz of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for their briefings on the activities of the Tribunal. От имени китайской делегации я хочу поблагодарить Председателя Робинсона и Обвинителя Браммерца из Международного трибунала по бывшей Югославии за их брифинги о деятельности Трибунала.
The joint report of the President, the Prosecutor and the Registrar, setting out the Tribunal's policy guidelines for the years to come, was presented to the judges. Судьям был представлен совместный доклад Председателя, Обвинителя и Секретаря с изложением политики Трибунала на предстоящие годы.
The President and the Rapporteur of the Conference shall not be eligible for election as Chairman of the Committee of the Whole. Равным образом Председатель комитета полного состава не может занимать должность заместителя Председателя Конференции.
Deputy President, National Bank of Hungary, Budapest, Member of the Central Bank Council, 1990-1997. Заместитель Председателя Национального банка Венгрии, Будапешт, 1990 - 1997 годы
Mr. Valero Briceño: On behalf of the Bolivarian Republic of Venezuela, allow me to express our gratitude for the excellent work that you, Sir, have been carrying out as President of the General Assembly. Г-н Валеро Брисеньо: Позвольте мне от имени Боливарианской Республики Венесуэла выразить Вам признательность за то, как прекрасно Вы работаете в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи.