Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
At the request of President Arafat, the Committee had played the leading role within the United Nations in promoting the Bethlehem 2000 Project. По просьбе Председателя Арафата Комитет сыграл важную роль в рамках Организации Объединенных Наций в деле содействия осуществлению проекта «Вифлеем 2000».
As President, I have been mandated to follow up the implementation of the Millennium Declaration adopted by the heads of State and Government. На меня как на Председателя возложена задача проведения последующей деятельности по осуществлению Декларации тысячелетия, принятой главами государств и правительств.
Mr. Muburi-Muita: Let me thank the President for organizing this plenary discussion with a special focus on Africa. Г-н Мубури-Муита: Я хотел бы поблагодарить Председателя за организацию этого пленарного заседания, посвященного обсуждению проблем Африки.
Meanwhile, I would like to thank your predecessor the outgoing President, distinguished Ambassador Luck of Australia, for conducting extensive inter-sessional consultations that greatly benefited all of us. А между тем я хотел бы поблагодарить Вашего предшественника, уходящего Председателя уважаемого посла Австралии Лака за проведение обширных межсессионных консультаций, которые всем нам принесли большую пользу.
I am confident that your diplomatic skills and experience will be of the greatest help in discharging the special responsibility of the President at the conclusion of a Conference session. Я убеждена, что Ваши дипломатическое искусство и опыт окажутся величайшим подспорьем для выполнения особой ответственности Председателя при завершении сессии КР.
Mr. BENJABER thanked the President and all the members of the bureau for their tireless efforts, which had contributed to the success of the Conference. Г-н БЕНЖАБЕР благодарит Председателя и всех членов бюро за их неустанные усилия, способствовавшие успешному исходу работы Конференции.
I would also like to thank the President of the General Assembly, who was innovative and instrumental in enabling us to reach this agreement. Я хотел бы поблагодарить также Председателя Генеральной Ассамблеи за ее новаторский и конструктивный подход, благодаря которому нам удалось достичь этой договоренности.
Several speakers focused their interventions on concrete issues addressed by the note by the President that could bring about a substantive improvement in the Council's working methods. Ряд участников в своих выступлениях уделили основное внимание затронутым в записке Председателя конкретным вопросам, решение которых может привести к существенному улучшению методов работы Совета.
In January 2005, Mr. Lafleur resigned from his post as President of RPCR and was replaced by Pierre Frogier. В январе 2005 года г-н Лафлер подал в отставку с должности председателя ОКСР, и на этому посту его сменил Пьер Фрожье.
In July 1998, after the retirement of the President of the High Court of Justice, the Executive made two controversial appointments. В июле 1998 года после ухода в отставку Председателя Высокого суда глава исполнительной власти отдал распоряжение о двух назначениях, вызвавших разногласия.
They took note of this intention in a letter from the President of the Council to the Secretary-General. В письме Председателя Совета на имя Генерального секретаря члены Совета приняли к сведению это намерение.
To elect the members of the Directing Committee and its President; проведение выборов членов Руководящего комитета и его Председателя;
The President was authorized by the Security Council to make a statement to the press concerning the Council's discussion of the Secretary-General's report. Совет Безопасности уполномочил Председателя сделать заявление для средств массовой информации об обсуждении Советом доклада Генерального секретаря.
We welcome Prosecutor Hassan Bubacar Jallow, Registrar Adama Dieng and, especially, newly elected President Dennis Byron and thank them for their continued contributions to the Tribunal. Мы приветствуем Обвинителя Хассана Бубакара Джаллоу, Секретаря Адама Дьенга и особенно вновь избранного Председателя Денниса Байрона и благодарим их за их неизменный вклад в работу Трибунала.
We again thank the President, the Prosecutor and the Registrar for their service to the Tribunal, to justice and accountability and to the Rwandan people. Мы еще раз благодарим Председателя, Обвинителя и Секретаря за их служение Трибуналу, делу справедливости, подотчетности и руандийскому народу.
We also appreciate the ICTR's initiatives in the area of capacity-building, as set out in the report of the President of the Tribunal. Мы также признательны за инициативы МУТР в области создания потенциала, отмечавшиеся в докладе Председателя Трибунала.
At this session the General Assembly, under the guidance of its President, should set the pace for the hard work ahead that is required. В ходе этой сессии мы под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи должны задать темп в той тяжелой работе, которую необходимо проделать.
The President and the Rapporteur of the Conference shall not be eligible for election as Chairman of the Committee of the Whole. Председатель и Докладчик Конференции не могут занимать должность Председателя Комитета полного состава.
The President himself could lead these discussions, or delegate this task to one or more "friends of the Chair". Председатель мог бы либо председательствовать на них самолично, либо поручать делать это одному или нескольким "товарищам Председателя".
The Council elected Maurice Strong as President and Elizabeth Odio, Vice-President of Costa Rica, as Vice-President. Совет избрал Председателем Мориса Стронга, а заместителем Председателя - вице-президента Коста-Рики Элизабет Одью.
At its 913th plenary meeting, on 12 May 2000, the Board decided that consultations should be held on the draft decision under the authority of the President. На своем 913-м пленарном заседании, состоявшемся 12 мая 2000 года, Совет постановил провести консультации по проекту решения под руководством Председателя.
It requested the secretariat to prepare the necessary background documentation in consultation with delegations and in time for the consultations of the President of the Board on 6 October. Он просил секретариат подготовить в консультации с делегациями необходимую справочную документацию ко времени проведения консультаций Председателя Совета 6 октября.
I would also like to recognize Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of Bahrain for her distinguished service as President of the Assembly at its sixty-first session. Хотел бы также отдать должное шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за выдающееся руководство Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии в качестве Председателя.
Those requests were also reiterated in statements by the Prosecutor and Court officials, including by the President of the ICC to the General Assembly. Эти запросы были повторно сделаны в заявлениях Прокурора и других должностных лиц Суда, в том числе в выступлении Председателя МУС перед Генеральной Ассамблеей.
I have the honour to forward herewith a letter from the President of the Bar Association of Belgrade addressed to the Security Council (see annex). Имею честь препроводить настоящим письмо Председателя Белградской коллегии адвокатов в адрес Совета Безопасности (см. приложение).