Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
Allow me, on behalf of my delegation, to extend to you our wholehearted congratulations on your election as the President of the present session. Позвольте мне от имени моей делегации передать Вам наши искренние поздравления в связи с избранием на пост Председателя текущей сессии.
I wish to assure the President that my delegation will extend its full support to his effort to facilitate the earliest possible implementation of the proposed reforms. Я хотел бы заверить Председателя в том, что моя делегация будет оказывать всестороннюю поддержку его усилиям, направленным на содействие скорейшему осуществлению предлагаемых реформ.
Several interviews were conducted with the Office of the President of the General Assembly for the fifty-fifth and fifty-sixth sessions. С Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи был проведен ряд бесед по вопросам пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессий.
The Acting President: I am informed that, according to the rules of procedure, the delegation of Armenia has already made two replies. Исполняющий обязанности Председателя: Мне сообщили, что в соответствии с правилами процедуры делегация Армении уже дважды использовала право на ответ.
The SC-GSO welcomed the valuable role of the Coordinating Committee, chaired by the President of the Meeting of States Parties, which has met regularly since the SMSP. ПК-ОСД с удовлетворением отметил полезную роль Координационного комитета по председательством Председателя Совещания государств-участников, который проводит регулярные совещания после ВСГУ.
Again, I repeat that it is not the intention of this Group to challenge the ruling of the President. Я еще раз повторяю, что Группа вовсе не намеревается ставить под сомнение постановление Председателя.
It is not my intention, acting on behalf of my country in my national capacity, to challenge the decision of the President. Выступая от имени своей страны и в своем национальном качестве, я вовсе не намерен ставить под сомнение решение Председателя.
Statements to the press which the President of the Council was authorized to make by Council members on their behalf during October are reproduced below. Ниже воспроизводятся заявления для прессы, которые члены Совета уполномочили Председателя Совета делать от их имени в течение октября.
The 25 October statement of the Council President to the press and the accompanying statement of the "Quartet" are reproduced below. Заявление для прессы Председателя Совета от 25 октября и прилагаемое заявление «четверки» воспроизводятся ниже.
The Acting President: I am compelled to use the only power I have in my hand - the gavel - to attract the delegates' attention. Исполняющий обязанности Председателя: Вынужден воспользоваться единственной властью, которой располагаю - молотком, - чтобы привлечь внимание делегатов.
Transparency in the work of the Security Council and its President has also increased significantly, even though it varies due to differences in the approach of the various presidencies. Также существенно повысилась степень транспарентности работы Совета Безопасности и его Председателя, однако она зависит от подхода, применяемого различными председателями.
Nonetheless, participants agreed that the role of the President of the General Assembly was crucial and necessary in providing overall leadership to the body. Тем не менее, участники согласились с тем, что роль Председателя Генеральной Ассамблеи важна и необходима для обеспечения общего руководства этим органом.
The Group of African States thanks President Kavan for his outstanding efforts to restore the General Assembly to its position in the forefront of the United Nations. Группа африканских государств благодарит Председателя Кавана за его выдающиеся усилия по возвращению Генеральной Ассамблеи на передовые позиции в Организации Объединенных Наций.
Tribute to the memory of the former International Criminal Tribunal for Rwanda President, Judge Laïty Kama Дань памяти бывшего Председателя Международного уголовного трибунала по Руанде судьи Лаити Камы
Tributes are also due to Jamaica - the Ambassador and her team - for their role as President in November. Мы должны также воздать должное делегации Ямайки - послу и ее сотрудникам - за то, как они выполняли роль Председателя Совета в ноябре.
We reiterate our words of appreciation to the President of the General Assembly and to the delegation of Sweden in particular, which played a key role in the negotiations. Мы вновь благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи, и особенно делегацию Швеции, которая играла ключевую роль в переговорах.
With the able guidance of the President of the General Assembly, we hope that the Open-ended Working Group can make progress on reform of the Security Council. Мы надеемся, что благодаря умелому руководству Председателя Генеральной Ассамблеи Рабочая группа открытого состава в состоянии добиться прогресса в осуществлении реформы Совета Безопасности.
Ms. Cedeño Reyes: On behalf of the delegation of Venezuela, I wish to congratulate the President on his election. Г-н Седено Рейес: От имени делегации Венесуэлы я хотел бы поздравить Председателя в связи с его избранием на этот пост.
He then highlighted some of the areas in which significant progress had been made during his two-year period of service as President of the Governing Council. Затем он остановился на некоторых областях, в которых был достигнут значительный прогресс в течение двух лет его работы в качестве Председателя Совета управляющих.
Mr. Dimiter Tzantchev (Bulgaria) was nominated as President designate of the Trade and Development Board at its forty-ninth session. Г-н Димитр Цанчев (Болгария) был выдвинут кандидатом на пост Председателя Совета по торговле и развитию на его сорок девятой сессии.
Members reaffirm the need to continue the monthly consultations of the President of the Trade and Development Board and encourage the secretariat to include an information item on its activities. Члены вновь подтверждают необходимость продолжить ежемесячные консультации Председателя Совета по торговле и развитию и предлагают секретариату включить пункт, посвященный информированию о такой деятельности.
We also welcome to the Council Mr. Xanana Gusmão, President of the National Council of Timorese Resistance, and Mr. Ramos-Horta. Мы также приветствуем в Совете председателя Национального совета тиморского сопротивления г-на Шанану Гужмана и г-на Жозе Рамуж-Орту.
Mr. Schori: I thank the President of the Security Council for organizing this meeting and Assistant Secretary-General Hédi Annabi for his briefing. Г-н Шори: Я благодарю Председателя Совета Безопасности за организацию этого заседания, а помощника Генерального секретаря Хеди Аннаби за его брифинг.
That is not my role as President and we do not believe it would contribute to achieving solutions. Это не входит в мою задачу в качестве Председателя, да мы и не считаем, что это способствовало бы достижению решений.
We would also like to thank and congratulate the President of the ICTR, Judge Mse, and Prosecutor Hassan Jallow, for their statements and reports. Мы хотели бы также поблагодарить Председателя МУТР Судью Мёсе и Обвинителя Хасана Джеллоу и воздать им должное за их заявления и доклады.