Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
The Heads of Mission took the opportunity to reaffirm their support for my Special Representative's initiative and the statement of the President of the Security Council of 14 July. Главы Миссии воспользовались предоставленной возможностью, чтобы вновь заявить о своей поддержке инициативы моего Специального представителя и заявления Председателя Совета Безопасности от 14 июля.
At the conclusion of the meeting, Council members authorized the President to issue a press statement, expressing support for the proposed visit of the Chairman to the area. В конце заседания члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати с выражением поддержки предлагаемому посещению этого района Председателем.
The Committee is aware that the Secretary-General has expressed the same view on the issue in a letter addressed to the President of the Security Council. Комитету известно, что Генеральный секретарь выразил такую же точку зрения по этому вопросу в письме на имя Председателя Совета Безопасности.
He understood that informal consultations on the draft were still proceeding under the Chairmanship of Mr. Stelzer of Austria, the President of the Board. Насколько он понимает, неофициальные консультации по проекту все еще продолжаются под председательством Председателя Совета г-на Штельцера (Австрия).
The Security Council decided to continue the mandate of the Mission in subsequent letters from the President of the Council to the Secretary-General. Совет Безопасности принимал решения о продлении мандата Миссии в последующих письмах Председателя Совета на имя Генерального секретаря.
In the early 1990s, the moderator recalled, much of the negotiation of resolutions had been conducted under the chairmanship of the President in informal consultations. Ведущий напомнил, что в начале 90х годов значительная часть процесса обсуждения текстов резолюций шла под началом Председателя в рамках неофициальных консультаций.
My Special Representative has on several occasions urged the President of the Assembly to adhere to the rules fully and ensure that the Assembly is a venue for unfettered debate. Мой Специальный представитель несколько раз настоятельно призывал Председателя Скупщины в полной мере соблюдать правила и обеспечивать, чтобы Скупщина была местом свободных обсуждений.
I also want to take this opportunity to extend the warmest of welcomes to my successor as President, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. Хочу также воспользоваться этой возможностью, чтобы тепло поприветствовать Ее Превосходительство шейху Хайю Рашед Аль Халифу в качестве моего преемника на посту Председателя.
Report of the President of the Fourth Meeting OF the States Parties with respect to Consultations on Preparations for the Convention's First Review Conference Доклад Председателя четвертого Совещания государств-участников в отношении консультаций о приготовлениях к первой обзорной Конференции по Конвенции
At the invitation of the President, Mrs. Tangkittikhun, Mr. Alonso Berrio and Ms. Leśnodorska acted as tellers. По приглашению Председателя г-жа Тангкиттикхун, г-н Алонсо Беррио и г-жа Леснодорска приступают к подсчету голосов.
My predecessor, Ambassador Maiolini, made ample reference to this issue during this first address as President of the Conference, which was also his farewell address. Мой предшественник посол Майолини обильно ссылался на эту проблему в своем первом выступлении в качестве Председателя Конференции, которое стало и его прощальной речью.
The Council secretariat at OHCHR provides comprehensive technical and substantive support to the President, his/her Bureau and to the Council as a whole. Секретариат Совета в УВКПЧ обеспечивает всеобъемлющее техническое и основное обслуживание Председателя, его/ее Бюро и Совета в целом.
On 20 March, in the opening address I made as President of the Conference, I referred to the deep-seated malaise which affects this body. 20 марта в своем вводном слове в качестве Председателя Конференции я касалась глубоко укоренившегося недуга, который отягощает наш форум.
In addition, the meeting requested the President, as Chair of the Coordinating Committee, to continue to report on the Coordinating Committee's functioning. Вдобавок Совещание просило Председателя, в качестве председательствующего Координационного комитета, и впредь докладывать о функционировании Координационного комитета.
In response to an invitation by the President of the Eighth Meeting of the States Parties to comment on a draft analysis, Chad provided detailed cost breakdowns and other information. В ответ на приглашение Председателя восьмого Совещания государств-участников высказать замечания по проекту анализа, Чад предоставил детальные разбивки расходов и другую информацию.
The President of the General Assembly and Vice-Chairpersons digested the interventions and comments and made available the introduction in which they had reported about the bilateral consultations. Председатель Генеральной Ассамблеи и заместители Председателя проанализировали все выступления и замечания и представили свое вступительное слово, в котором они проинформировали о проведенных двусторонних консультациях.
The officers are as follows: President: Spain; and Vice-Presidents: El Salvador (also serving as Rapporteur) and the Philippines. Этими должностными лицами являются: Председатель (Испания); и заместители Председателя - Сальвадор, выполняющий также функции Докладчика, и Филиппины.
The President said that the Group of Non-Aligned Countries had proposed the candidacies of Egypt and Uganda for the two remaining vacancies for Vice-President of the Conference. Председатель говорит, что Группа неприсоединившихся стран предложила кандидатуры Египта и Уганды на две оставшиеся вакантные должности заместителей Председателя Конференции.
We are also grateful to your delegation, Mr. President, for the concept paper that was drawn up and for the draft presidential statement that was proposed. Мы также признательны Вашей делегации, г-н Председатель, за разработанный концептуальный документ и за представленный нашему вниманию проект заявления Председателя.
She is also the first female President of the General Assembly since 1969. Она также станет первой женщиной на посту Председателя с 1969 года.
Appeals from decision at first instance are made to the Chief Justice sitting as the President of the Lands and Titles Court and presiding alone. Апелляции на решения судов первой инстанции направляются председателю Верховного суда, единолично выступающему в качестве председателя Суда по вопросам землепользования и титула.
This Council is composed of the President of the Court of Final Appeal, two selected Judges and two persons designated by the Chief Executive. Этот Совет работает в составе Председателя Апелляционного суда последней инстанции, двух выборных судей и двух лиц, назначаемых Главой исполнительной власти.
Mr. FIGUEROA, speaking on behalf of GRULAC, thanked the President for the professional manner in which he had conducted the election. Г-н ФИГЕРОА, выступая от имени ГРУЛАК, благодарит Председателя за профессиональное руководство проведением выборов.
The Committee took due note of the report presented by the President of the outgoing Bureau on the activities of the Bureau. Комитет с интересом принял к сведению доклад Председателя Бюро предыдущего состава о его деятельности.
since 10.1989 assistant to the President of the Bundesgerichtshof С октября 1989 года - помощник Председателя Верховного федерального суда