| In my notes here, it says to thank each delegation, after their statement, for their kind words to the President. | Тут в моей записке говорится, что надо благодарить каждую делегацию после ее заявления за их добрые слова в адрес Председателя. |
| According to Article 127 of the Constitution of Montenegro, the Judicial Council is composed of the President and nine members. | В соответствии со статьей 127 Конституции Черногории Судейский совет состоит из Председателя и девяти членов. |
| The high-level dialogue began with a panel discussion moderated by the President. | Диалог высокого уровня начался с обсуждения в группе под руководством Председателя. |
| The General Assembly, in its resolution 66/254, requested its President to launch an open-ended intergovernmental process aimed at strengthening the treaty body system. | З. В своей резолюции 66/254 Генеральная Ассамблея просила своего Председателя начать открытый межправительственный процесс, направленный на укрепление системы договорных органов. |
| In June 2013, the Supreme Judicial Council elected its President and is now considering proposals to further advance judicial reform. | В июне 2013 года Верховный судейский совет избрал своего Председателя и сейчас рассматривает предложения по дальнейшему продвижению судебной реформы. |
| On 12 June, the National Assembly held an extraordinary session and elected Supreme Court Judge Augusto Mendes as President of the National Electoral Commission. | 12 июня Национальное собрание провело чрезвычайное заседание и избрало судью Верховного суда Аугусто Мендеса в качестве председателя Национальной избирательной комиссии. |
| I also wish to acknowledge the transparent and efficient manner in which you have conducted your work as President. | Я также хотел бы отметить транспарентный и эффективный стиль, в каком вы ведете свою работу в качестве Председателя. |
| A woman has held the position of President of the Parliament of St Maarten twice since it was created. | За весь период с момента создания парламента женщина дважды занимала должность Председателя Парламента Синт-Мартена. |
| Additionally, authorization by the President of the National Assembly was required for any investigation of a parliamentarian. | Кроме того, для проведения любого расследования в отношении какого-либо парламентария требовалось разрешение председателя национального собрания. |
| He attributed this largely to the experience and leadership of the President of the Executive Board for 2013, Mr. Viinanen. | Он в значительной мере объяснил это опытом и лидерскими качествами Председателя Исполнительного совета в 2013 году г-на Виинанена. |
| The President thanked the Chair and Vice-Chair and all Standing Committee members for their work. | Председатель выразил признательность Председателю и заместителю Председателя и всем членам Постоянного комитета за их работу. |
| As the allowances of the President and the Vice-President are fixed in United States dollars, exchange rate fluctuations also had a minor effect. | Поскольку пособия Председателю и заместителю Председателя устанавливаются в долларах США, на них немного сказались также колебания обменного курса. |
| The 4th meeting, chaired by the President, was held on the morning of 19 July. | Утром 19 июля состоялось 4е заседание, функции Председателя на котором исполнял Председатель Конференции. |
| The President of the Human Rights Council will open the Forum and introduce the Chairperson, who will preside over the plenary sessions. | Председатель Совета по правам человека откроет Форум и представит Председателя Форума, который будет вести пленарные заседания. |
| The President appointed a new Chief Election Commissioner through a consultative selection process in 2012. | В 2012 году президент по результатам процесса консультативного отбора назначил нового председателя Избирательной комиссии. |
| The five members of the IAIACAP Board, including its President, are appointed by the Council of Ministers for five- year tenure. | Пять членов совета НОРУЖП, включая его председателя, назначаются Советом министров на пятилетний срок. |
| This lack of procedure reportedly allows for the President to be the only authority entitled to nominate and appoint its members. | По имеющимся сведениям, этот пробел в процедурных нормах наделяет председателя Комиссии единоличными полномочиями по выдвижению и назначению ее членов. |
| Also, consultations of the President on Haiti provided ideas prior to the donors meeting in New York. | Кроме того, на консультациях Председателя по положению в Гаити высказывались соответствующие соображения до совещания доноров в Нью-Йорке. |
| Continued participation by President of the Board in the dialogue. | Продолжение практики участия Председателя Совета в этом диалоге по этой тематике. |
| It coordinated discussion of MDG 1: interlinked approaches to poverty alleviation, chaired by the President of the WFP Executive Board. | Она координировала обсуждение ЦРДТ 1: взаимосвязанные подходы к борьбе с нищетой, проходившее под руководством Председателя Исполнительного совета ВПП. |
| It was regrettable that the statement of the President of the Human Rights Council had not been distributed to delegations. | Он выражает сожаление, что заявление Председателя Совета по правам человека не было роздано делегациям. |
| We further invite the President of the General Assembly to take this declaration fully into consideration in his leadership of the negotiations. | Мы также просим Председателя Генеральной Ассамблеи в полной мере учитывать положения настоящего заявления при руководстве ведением переговоров. |
| The leaders welcomed the statement by the President of the Security Council of 14 July 2005 and expressed support for my Special Representative's initiative. | Лидеры приветствовали заявление Председателя Совета Безопасности от 14 июля 2005 года и выразили поддержку инициативе моего Специального представителя. |
| The rate of processing has not improved since my last letter to the President of the Council. | Со времени моего последнего письма на имя Председателя Совета оперативность обработки документов так и не была повышена. |
| UN-Habitat sponsored the participation of the President of APLA and the Deputy Director of ULAI in the second World Urban Forum II. | ООН-Хабитат выделила средства для участия председателя АПМОВ и заместителя директора СМОВИ во втором Всемирном форуме городов. |