Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
This year, under the leadership of former General Assembly President Razali, discussions on Security Council reform have gained greater momentum than ever before. В этом году под руководством бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Разали дискуссии по вопросу реформы Совета Безопасности приобрели как никогда активную динамику.
EU fully supports the statement of the President of the Security Council that the conditions necessary for the holding of such elections are not present at this time. ЕС полностью поддерживает заявление Председателя Совета Безопасности о том, что в настоящее время условия, необходимые для проведения таких выборов, отсутствуют.
He invited the States Parties to elect a new President and a new Bureau at the next meeting, which would take place in March 1997. Он предложил государствам-участникам избрать на следующем Совещании, которое состоится в марте 1997 года, нового Председателя и новый Президиум.
of South Africa and President of the ninth session of Южной Африки и председателя девятой сессии Конференции
LETTER DATED 5 SEPTEMBER 1996 FROM THE PRESIDENT OF THE ECONOMIC ПИСЬМО ОТ 5 СЕНТЯБРЯ 1996 ГОДА ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО
(e) Further requested the President of the Board to report to the General Conference any recommendations emanating from the informal meetings. ё) просил далее Председателя Совета представить Генеральной конференции любые рекомендации, сформулированные в ходе этих неофициальных совещаний.
The Human Security Network welcomes the letter sent to the Secretary-General and the President of the General Assembly by the women foreign ministers on this issue. Сеть безопасности человека приветствует письмо женщин, занимающих посты министров иностранных дел, на имя Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
The participation of His Excellency Cornelio Sommaruga, President of the International Committee of the Red Cross, was highly appreciated by all participants. Все участники с энтузиазмом восприняли присутствие на конференции Его Превосходительства Корнелио Соммаруга, Председателя Международного комитета Красного Креста.
The Secretary-General, the President of the Security Council, and a Vice-President of the General Assembly took part in the special meeting and made statements. В работе специального заседания приняли участие Генеральный секретарь, Председатель Совета Безопасности и заместитель Председателя Генеральной Ассамблеи, которые выступили с заявлениями.
Mr. Gujral (India): Mr. President, it is a particular pleasure for me to see you presiding over the General Assembly. Г-н Гуджрал (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я очень рад видеть Вас на посту Председателя Генеральной Ассамблеи.
I wish to thank the President and delegates of the Assembly again for enabling me to address this body on a subject of importance to the Tribunal. Хочу вновь поблагодарить Председателя и делегатов Ассамблеи за то, что мне дали возможность выступить в этом органе по важному для Трибунала вопросу.
This includes information on the resumed tenth emergency special session of the General Assembly and communications to the President of the Security Council and the Secretary-General. В этот раздел включена информация о возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи и сообщения на имя Председателя Совета Безопасности и Генерального секретаря.
Mr. Denisov: I welcome you, Sir, as President of the Security Council at today's meeting. Г-н Денисов: Г-н министр, я хотел бы приветствовать Вас в качестве Председателя нашего сегодняшнего заседания.
With regard to the International Criminal Tribunal for Rwanda, the United States commends the increased pace of trials under the leadership of President Erik Mse. Что касается Международного уголовного трибунала по Руанде, то Соединенные Штаты приветствуют увеличение темпов судебных процессов под руководством Председателя Эрика Мёзе.
He also thanked the President and other members of the Bureau, the Executive Director and all others who had participated in the session. Он также поблагодарил Председателя и других членов Бюро, Директора-исполнителя и всех других лиц, которые участвовали в работе сессии.
I now invite the President of the People's Republic of China, His Excellency Mr. Jiang Zemin, to address the Conference. А сейчас я приглашаю выступить на Конференции Председателя Китайской Народной Республики Цзян Цзэминя.
My other key responsibility as President is to facilitate the preparation of the Conference's annual report to the United Nations General Assembly. Другая моя ключевая обязанность в качестве Председателя состоит в том, чтобы способствовать подготовке годового доклада Конференции по разоружению Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
Before bringing our meeting to a close I would just say a few brief words about my own continuing work as President. Прежде чем закрыть наше заседание, я хотел бы кратко сказать несколько слов о продолжении своей собственной работы в качестве Председателя.
A number of delegations stressed the importance of the Office of the President of the General Assembly and felt that the Office should be further strengthened. Ряд делегаций подчеркнули важную роль Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи и отметили, что эту Канцелярию следует укрепить.
The judges heard reports by both the President and the officials of the Registry, and adopted further amendments to the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence. Судьи заслушали сообщения Председателя и должностных лиц Секретариата и приняли дальнейшие поправки к правилам процедуры и доказывания Трибунала.
At the 2nd meeting, the Council, on the recommendation of the President, adopted an oral decision on the question of accreditation of non-governmental organizations. На 2-м заседании по рекомендации Председателя Совет принял устное решение по вопросу об аккредитации неправительственных организаций.
Subsequent changes in the composition of delegations to the Conference may be notified to the President of the Conference by their respective Heads. Уведомлять Председателя Конференции о последующих изменениях в составе делегаций на Конференции могут их соответствующие главы.
I would like to stress that no efforts will be spared on my part in carrying out my duties as President. Мне хотелось бы подчеркнуть, что я буду не щадя сил исполнять обязанности Председателя.
I have asked for the floor as the outgoing President to report briefly on the results of my consultations which I pursued during the inter-sessional period. Я взял слово в качестве уходящего Председателя для того, чтобы вкратце сообщить о результатах консультаций, проводившихся мною в межсессионный период.
Accordingly, I have kept the incoming President advised of this potential opening in the hope that he might wish to explore its implications further. Соответственно, я известил приходящего Председателя об этой потенциальной перспективе в надежде на то, что он, возможно, пожелает продолжить изучение ее последствий.