Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
The President of Slovenia and the members of his official delegation were received for a brief discussion in the suite of the President of the Court, after which they met the members of the Court. Президент Словении и члены его официальной делегации были приняты для проведения краткой дискуссии в кабинете Председателя Суда, после чего они встретились с членами Суда.
A group of States further underlined the need to assign additional posts to the Office of the President on a permanent basis, including the strict implementation of mandates related to the assignment of a spokesperson and assistant for the President. Одна из групп государств подчеркнула далее необходимость выделять на нужды Канцелярии Председателя дополнительные должности на постоянной основе, в том числе неукоснительно выполнять мандаты в отношении назначения в помощь Председателю пресс-секретаря и помощника.
We are pleased that the President of the Human Rights Council is now able to present the report in his or her capacity as President to the plenary meetings of the General Assembly and the Third Committee. Мы удовлетворены тем, что Председатель Совета по правам человека теперь имеет возможность представлять доклад в своем качестве Председателя на пленарных заседаниях как Ассамблеи, так и Третьего комитета.
President Martelly issued a decree on 29 December 2011 dissolving the Provisional Electoral Council, following a period of institutional paralysis caused by allegations of corruption and fraud against three counsellors, including the President of the Council, Gaillot Dorsainvil. 29 декабря 2011 года президент Мартелли издал декрет о роспуске Временного избирательного совета в связи с парализацией работы институциональных структур, вызванной обвинениями в коррупции и мошенничестве в адрес трех членов этого совета, включая его председателя Гайо Дорсенвиля.
The post of President of the Supreme Court had remained vacant since 2004. On 14 February, the Minister of Justice announced that President Martelly would shortly issue a decree filling the remaining five judicial vacancies, enabling the Supreme Court to become operational. Должность Председателя Верховного суда оставалась вакантной с 2004 года. 14 февраля министр юстиции объявил о том, что в ближайшее время президент Мартелли своим декретом заполнит пять судейских вакансий и, таким образом, Верховный суд сможет приступить к исполнению своих обязанностей.
The Ad Hoc Working Group has in recent sessions also received briefings on the range of support being provided to the President of the General Assembly and the Office of the President of the General Assembly. На последних сессиях для Специальной рабочей группы также проводились брифинги по вопросу о видах поддержки, оказываемой Председателю Генеральной Ассамблеи и Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи.
The President (spoke in French): The Council has before it the text of a statement by the President on behalf of the Council on the subject of today's meeting. Председатель (говорит по-французски): Совету представлен текст заявления Председателя от имени Совета по теме сегодняшнего заседания.
In the event that a complaint is against a serving President, it shall be addressed to the most senior judge after the President ("receiving judge"). В случае, когда жалоба подается на действующего Председателя, она должна быть направлена имеющему наибольший по сравнению с Председателем стаж работы судье («получающий жалобу судья»).
I also commend the President of Angola for the important role that he is playing as Chair of the International Conference on the Great Lakes Region in pursuing the work of his predecessor, the President of Uganda, and fostering greater collaboration between key stakeholders in the region. Я также хотел бы поблагодарить президента Анголы за ту важную роль, которую он играет в качестве Председателя Международной конференции по району Великих озер, продолжая работу, начатую его предшественником, президентом Уганды, и содействуя расширению сотрудничества между основными заинтересованными сторонами в регионе.
The joint command provided close protection to the President of the Electoral Commission, the elected President and Prime Minister, as well as the transitional authorities and government institutions until its official dissolution on 5 July. Объединенное командование обеспечивало личную охрану Председателя Национальной избирательной комиссии, избранного президента и премьер-министра, а также охрану действующих в переходный период органов власти и государственных структур вплоть до 5 июля, когда оно было официально расформировано.
For example, the term of office of the President elected at the commencement of the session could conclude at the closure of the session when a new President is elected and/or commences his/her term of office. Например, срок полномочий Председателя, избранного в начале сессии, может быть завершен при закрытии сессии, когда избирается и/или начинает свой срок полномочий новый Председатель.
The President of the Court (excluding the President of the Supreme Court) is appointed for a period of three years by the Minister from judges based on the results of selection proceedings. Председатель суда (кроме председателя Верховного суда) назначается министром на срок три года из числа судей на основе результатов процедуры отбора.
In responding to the opening statement of the head of the Entity and to the presentation on the thematic evaluation, several speakers expressed appreciation for the work of the outgoing President and congratulated the newly-elected President of the Executive Board. В ответ на вступительное заявление руководителя Структуры и представленную информацию о результатах тематической оценки ряд ораторов выразили признательность покидающему свой пост Председателю и поздравили новоизбранного Председателя Исполнительного совета.
A strong relationship between the Secretary-General and the President of the General Assembly was extremely important, which the current Secretary-General was acutely aware of, given his own background as a former Chef de Cabinet to the President of the fifty-sixth session. Чрезвычайно важное значение имеют тесные контакты между Генеральным секретарем и Председателем Генеральной Ассамблеи, и действующий Генеральный секретарь четко осознает это в силу того, что ранее он занимал должность руководителя аппарата Председателя пятьдесят шестой сессии.
The President also referred to the gap between the current available budgetary resources of the Office of the President of the General Assembly and the actual budget needed to run the Office. Председатель также отметил несоответствие между выделяемыми в настоящее время бюджетными ресурсами на цели Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи и фактическими потребностями в ресурсах, необходимых для ее работы.
Mr. Romero Puentes (Cuba) (spoke in Spanish): Mr. President, let me first congratulate Ambassador Gallegos of Ecuador for his excellent work as President. Г-н Ромеро Пуэнтес (Куба) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поздравить посла Эквадора Гальегоса с превосходной работой на посту Председателя.
Mr. Laro (Nigeria): Mr. President, as this is the first time that the Nigerian delegation is taking the floor under your presidency, I wish to congratulate you on becoming President of the Conference on Disarmament and I assure you of our support. Г-н Ларо (Нигерия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку нигерийская делегация берет слово впервые под Вашим председательством, я хотел бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению, и я заверяю Вас в нашей поддержке.
Following the discussion, and in closing the high-level dialogue, the President said that she would work with a friends of the President group to prepare a summary that captured the essence of the rich exchange of views and ideas that had taken place. После дискуссии, закрывая диалог высокого уровня, Председатель заявила, что он проведет работу с группой товарищей Председателя по подготовке резюме, отражающего суть того богатого обмена мнениями и идеями, который состоялся в рамках диалога.
Mr. DUMITRIU (Romania): Mr. President, I would like to congratulate you, since this is the first time we are taking the floor during this part of the session, on your assumption of the office of President of the Conference. Г-н ДИМИТРИУ (Румыния) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку мы впервые берем слово в ходе этой части сессии, мне хотелось бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции.
To this end, the Council authorized the Chairperson of the Commission to prepare a summary of the consultations, to be transmitted to the President of the General Assembly through the President of the Council. С этой целью Совет поручил Председателю Комиссии подготовить краткий отчет о консультациях для его последующего препровождения Председателю Генеральной Ассамблеи через Председателя Совета.
The following summary, which I was authorized to prepare under Economic and Social Council decision 2005/217, contains an account of the main issues discussed during the consultation and is made available to the President of the General Assembly, through the President of the Council. Нижеследующий краткий отчет, подготовка которого была поручена мне в соответствии с решением 2005/217 Экономического и Социального Совета, содержит изложение основных вопросов, которые обсуждались на консультациях, и препровождается Председателю Генеральной Ассамблеи через Председателя Совета.
At the invitation of the President of the General Assembly, the President of the Council accompanied by three Council colleagues participated in the meeting of the Open-ended Working Group on matters relating to Security Council reform. По приглашению Председателя Генеральной Ассамблеи Председатель и трое других членов Совета принимали участие в заседании Рабочей группы открытого состава, занимающейся вопросами реформирования Совета Безопасности.
Letter dated 10 December 2004 from the Legal Adviser to the Office of the President of the State of Eritrea addressed to the President of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission Письмо юрисконсульта при Канцелярии Президента Государства Эритрея от 10 декабря 2004 года на имя Председателя Комиссии по установлению границы
Our group would also like to express its deep appreciation and profound gratitude to the President, His Excellency Mr. Jan Eliasson of Sweden, for his extraordinary commitment and able guidance in fulfilling his duties as President of the Assembly at its sixtieth session. Наша Группа хотела бы также выразить глубокую признательность и огромную благодарность нынешнему Председателю Ассамблеи Его Превосходительству гну Яну Элиассону, Швеция, за его выдающуюся приверженность и умелое руководство при выполнении своих обязанностей Председателя Ассамблеи на ее шестидесятой сессии.
President Moisiu (spoke in Albanian; English text provided by the delegation): I would like first of all to congratulate President Haya Rashed Al-Khalifa on her election to her high post and to assure her of Albania's full support throughout her mandate. Президент Моисиу (говорит по-албански; текст на английском языке представлен делегацией): Прежде всего я хотел бы поздравить Председателя Хайю Рашед Аль Халифу в связи с ее избранием на этот высокий пост и заверить ее в полной поддержке Албании в ходе выполнения ее мандата.