The President expressed his gratitude to the Board members for electing him to preside over the forty-first session, and commended the outgoing President for his work. |
Председатель выражает признательность членам Бюро за его избрание Председателем сорок первой сессии и благодарит покидающего свой пост Председателя за проделанную им работу. |
The Board requested the President of the Board to transmit the Chairperson's summary to the President of the General Assembly. |
Совет обратился к Председателю Совета с просьбой препроводить резюме Председателя Председателю Генеральной Ассамблеи. |
It was suggested that the President of the Conference attempt other avenues to bring the concern to the attention of the President of the General Assembly. |
Председателю Конференции было предложено попытаться использовать другие способы, чтобы привлечь к этому вызывающему озабоченность вопросу внимание Председателя Генеральной Ассамблеи. |
On the legislative programme, he welcomed progress made with the active cooperation of President Gbagbo and the President and deputies of the National Assembly. |
Касаясь законодательной программы, он приветствовал прогресс, достигнутый при активном сотрудничестве президента Гбагбо, а также председателя и депутатов Национального собрания. |
We welcome you personally, Sir, both as President of Costa Rica and as President of the Security Council. |
Мы приветствуем Вас лично, г-н Председатель, как Президента Коста-Рики и как Председателя Совета Безопасности. |
In order to reach consensus on the agenda item, the President of the Meeting established a group of Friends of the President to hold informal consultations. |
Чтобы достичь консенсуса по этому пункту повестки дня, Председатель Совещания учредил группу «друзей Председателя» для проведения неофициальных консультаций. |
Judge Theodor Meron continued to perform the functions of President of the Tribunal following his unanimous re-election as President at an extraordinary plenary meeting held on 17 November 2003. |
Судья Теодор Мерон продолжал выполнять обязанности Председателя Трибунала, после того как он был единогласно переизбран Председателем на чрезвычайном пленуме, состоявшемся 17 ноября 2003 года. |
The President: I should now like to say a few final words as President of the General Assembly. |
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы сделать несколько заключительных замечаний в своем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa and first incoming President of the Conference on Disarmament in the year 2007. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представительницу Южной Африки и первого предстоящего Председателя Конференции по разоружению в 2007 году. |
President Mubarak has served twice as the President of the Organization of African Unity (OAU), where he stressed the need for the stabilization of population growth. |
Президент Мубарак дважды занимал пост Председателя Организации африканского единства (ОАЕ), где он подчеркивал необходимость стабилизации роста численности населения. |
The President informed the Board that he was in the pro-cess of completing his consultations with interested delega-tions on the summing-up by the President. |
Председатель сообщил Совету о том, что он завершает свои консультации с заинтересованными делегациями в отношении резюме Председателя. |
Cambodia is very happy to welcome the next Chairman of our Movement, His Excellency President Ernesto Samper, President of the Republic of Colombia. |
Камбоджа с удовольствием приветствует следующего председателя нашего Движения Его Превосходительство президента Эрнесто Сампера, президента Республики Колумбия. |
The Council of Ministers is composed of the Ministers of State; it has a President, who is appointed and removed from office by the President of the Republic. |
Совет министров образуется государственными министрами и имеет своего председателя, который назначается и снимается с должности президентом Республики. |
Regular reports have been provided to the Board, the Working Party, monthly consultations of the President, and breakfasts of the President. |
На регулярной основе доклады представляются Совету и Рабочей группе, а также участникам ежемесячных консультаций и рабочих завтраков Председателя. |
Mr. President, it gives me great pleasure to congratulate you upon your election to the important post of President of this historic fiftieth session of the General Assembly. |
Мне доставляет большое удовольствие поздравить Вас в связи с избранием на высокий пост Председателя исторической пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
Allow me finally, Mr. President, through you, to thank your predecessor, Ambassador Brotodiningrat, for the way he fulfilled his duties as President. |
Наконец, позвольте мне, г-н Председатель, через вас поблагодарить вашего предшественника посла Бротодининграта за то, как он выполнял свои обязанности Председателя. |
The President: As President of the General Assembly, I should like to thank the Secretary-General for providing us with his report. |
Председатель (говорит по-английски): В моем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за подготовку данного доклада. |
The President: I thank the President of the Pontifical Council for Pastoral Assistance to Health Care Workers of the Holy See for his statement. |
Председатель (говорит по-английски): Я благодарю Председателя Папского совета пасторской помощи работникам здравоохранения Святейшего Престола за его выступление. |
In her opening remarks, the President of the Board detailed the various activities undertaken on behalf of INSTRAW during her tenure as President. |
В своих вступительных замечаниях Председатель Совета подробно остановилась на различных мероприятиях, проведенных от имени МУНИУЖ в период ее пребывания на должности Председателя. |
The President of the Supreme Court and other judges were dismissed from office by the Seimas on the recommendation of the President of the Republic. |
Увольнение Председателя и других судей Верховного суда осуществляется сеймом по рекомендации президента Республики. |
The President: As the President of the Council for this month, I would like to conclude with a few remarks. |
Председатель: В своем качестве Председателя Совета в текущем месяце я хотел бы завершить своё пребывание на этом посту несколькими замечаниями. |
The President of the Republic nominates a member of each group and appoints the Council President from among them. |
Президент Республики назначает по одному из членов на каждый срок и избирает из их числа председателя Совета. |
We also support the strengthening of the Office of the President of the General Assembly in order to enable the President to carry out the reform process. |
Мы также поддерживаем укрепление Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи с тем, чтобы Председатель мог осуществлять процесс реформ. |
Mr. Churkin: Mr. President, allow me to welcome you here today as the President of the Security Council. |
Г-н Чуркин: Уважаемый г-н Президент, позвольте приветствовать Вас в качестве Председателя Совета Безопасности. |
Statement by Vicente Fox Quesada, President of Mexico and President of the International Conference on Financing for Development |
Заявление президента Мексики и Председателя Международной конференции по финансированию развития Висенте Фокса Кесады |