Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
Some Parties felt that the proposal of the President should be restricted to Parties included in Annex II. 4 Некоторые стороны сочли, что данное предложение председателя должно распространяться только на Стороны, включенные в приложение II.
Now, let me reaffirm my delegation's confidence and support as you work to discharge your responsibilities as President. Сейчас я хотел бы вновь заверить Вас в доверии и поддержке нашей делегации в Вашей работе по выполнению функций Председателя.
We are grateful to the President of the General Assembly, Mr. Harri Holkeri, for the important statement that he made today in the Council. Мы благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Харри Холкери за важное заявление, которое было сделано им сегодня в Совете.
To echo the words of the President, we should act swiftly on the Panel's report, but justly. Повторяя слова Председателя, скажу, что на основе доклада Группы мы должны предпринять быстрые, но справедливые действия.
Resource requirements for the Office of the President are addressed under the Registry. Сведения о потребностях в ресурсах Канцелярии Председателя содержатся в разделе, посвященном Секретариату.
Allow me to express our sincere congratulations to the President on his election to his high position. Я хотел бы выразить наши искренние поздравления в адрес Председателя в связи с его избранием на этот высокий пост в Генеральной Ассамблее.
Singapore will adopt a results-based approach in carrying out its duties as the President of the United Nations Security Council in May 2002. При исполнении своих обязанностей в качестве Председателя Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в мае 2002 года Сингапур будет руководствоваться подходом, основанным на достижении результатов.
They attended in accordance with prior letters of invitation from the President. Они присутствовали на заседании, поскольку получили ранее письма с приглашением от Председателя.
The Chairman concluded that there was no agreement on the issue, and he would so inform the President of the Security Council. Председатель пришел к выводу об отсутствии согласия по данному вопросу и информировал об этом Председателя Совета Безопасности.
Following deliberations by the working group on documentation and procedure, a note by the President of the Security Council was issued on 26 March 2002. После обсуждений в рабочей группе по документации и процедурам 26 марта 2002 года была выпущена записка Председателя Совета Безопасности.
Mr. Fonseca: I wish to thank the President for having convened this debate on the prevention of armed conflict. Г-н Фонсека: Я хотел бы поблагодарить Председателя за организацию настоящих прений по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов.
Private meetings were also held with leaders of the region, including President Yasser Arafat. Состоялись также закрытые заседания с участием лидеров региона, в том числе Председателя Ясира Арафата.
It was composed of a Chairperson and at least three other persons appointed by the President with the approval of Parliament. Она состоит из председателя и по меньшей мере трех других лиц, назначаемых президентом по согласованию с парламентом.
In his summing up, the President of the Security Council requested experts to finalize the draft presidential statement circulated at the meeting. Подводя итоги, Председатель Совета Безопасности попросил экспертов завершить подготовку проекта заявления Председателя, которое было распространено на заседании.
The President started the month with consultations on the appointment of the Chairmen and Vice-Chairmen of the eight sanctions Committees. Свою работу в январе месяце Председатель начал с консультаций по вопросу о назначении председателей и заместителей председателя восьми комитетов по санкциям.
My delegation listened to the statement of Mr. Andjaba, the President of the Council for this month, who submitted this year's report. Моя делегация внимательно выслушала заявление Председателя Совета в этом месяце г-на Анджабы, представившего доклад этого года.
He commended the President on his personal and professional qualities and thanked the Conference secretariat and all the delegations for their collaboration. Он воздает должное личным и профессиональным качествам Председателя и благодарит секретариат Конференции и все делегации за их сотрудничество.
Should the Conference decide to follow this practice, the representative of Jordan would assume the position of President of the Conference. Если Конференция примет решение следовать этой практике, то представитель Иордании займет должность Председателя Конференции.
The State party of the replaced President shall have the right to fill the vacancy in the bureau thus created. Государство - участник смененного Председателя имеет право заполнить таким образом возникшую вакансию в бюро.
I reiterate that we all consider ourselves to be friends of the President. И я хотела бы подтвердить, что все мы считаем себя товарищами Председателя.
I would also encourage the incoming President to use his prerogatives and settle this issue once and for all. И я бы также призвал приходящего Председателя использовать свои прерогативы и раз и навсегда урегулировать этот вопрос.
We have already spoken on this subject in 2004, in an informal session, in response to an invitation from the Mexican President. Мы уже выступали по этой теме в 2004 году на неофициальном заседании в ответ на приглашение мексиканского Председателя.
Now FMCT as a subject will be taken up in the focused debate scheduled this May under the guidance of the new President. Теперь предметом намеченных на май сфокусированных дебатов, которые будут проходить под руководством нового Председателя, станет ДЗПРМ.
Of course, we understand that the main task of any President is to achieve a compromise on a programme of work for the Conference. Разумеется, мы понимаем, что главной задачей любого председателя является достижение компромисса по программе работы Конференции.
One can sense that a new momentum is gathering, and we heard that from the President. Чувствуется, что набирает силу новая динамика, и мы услышали это от Председателя.