These meetings are presided over by a member of the Council as service facilitator for the discussion and not by the President of the Council. |
Эти совещания проходят под председательством члена совета как посредника для обсуждения, а не как председателя. |
He was appointed provincial senator for Antwerp in 1949, and served as President of the European Parliament from 1965 to 1966. |
Он был назначен сенатором провинциального города Антверпен в 1949 году и работал в качестве Председателя Европейского парламента с 1965 по 1966 год. |
Once the positions were filled, the members of the presidency elected a President of the Presidency who acted as its head. |
После того, как должности были заполнены, члены Совета избрали Председателя Президиума, который выступал в качестве его руководителя. |
The office of the President of the National Assembly was first established in 1932, with the establishment of the first legislature of Thailand. |
Офис Председателя Национальной ассамблеи впервые был организован в 1932 году, вместе с созданием первого законодательного органа Таиланда. |
Another delegation, however, believed that demands could be met within the size and structure of the current Office of the President of the General Assembly. |
Вместе с тем, по мнению другой делегации, имеющиеся потребности можно удовлетворить без увеличения размера и структуры нынешней Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи. |
In highlighting efforts made to support the President and his Office, he also acknowledged and reconfirmed the impact of new and additional mandates. |
Охарактеризовав усилия, прилагаемые для поддержки Председателя и его Канцелярии, он признал и подтвердил также последствия новых и дополнительных мандатов. |
Encourages Member States to seek gender balance in the distribution of Chairs of the Main Committees and in the position of the President of the General Assembly; |
призывает государства-члены добиваться гендерной сбалансированности в распределении мест председателей главных комитетов и на должности Председателя Генеральной Ассамблеи; |
The Council elected, by acclamation, Mr. Adam Thomson as President and Mr. Michel Duclos as Vice-President of the Council. |
Путем аккламации Совет избрал г-на Адама Томсона Председателем Совета, а г-на Мишеля Дюкло - заместителем Председателя. |
At the February 2003 plenary, the permanent judges elected Judge Theodor Meron as President and Judge Fausto Pocar as Vice-President. |
На февральском 2003 года пленуме постоянные судьи избрали судью Теодора Мерона Председателем, а судью Фаусто Покара - заместителем Председателя. |
President Konaré of Mali, as current Chairman of the Economic Community of West African States, has strongly supported the adoption of confidence-building measures among the neighbouring States of the subregion. |
Президент Мали Конаре, в качестве нынешнего Председателя Экономического сообщества западноафриканских государств, решительно поддержал принятие мер по укреплению доверия между соседними государствами субрегиона. |
Encourages Presidents-elect to continue to ensure respect for balanced gender and geographical representation in the Office of the President of the General Assembly; |
призывает вновь избранных председателей и впредь обеспечивать сбалансированное гендерное и географическое представительство в Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи; |
The mentorship to female students was offered by most of the female deputies, by all female ministers and by the head of the Office of the President of the National Assembly. |
Наставниками учащихся женского пола выступили большинство депутатов-женщин, все министры-женщины и руководитель Канцелярии Председателя Государственного собрания. |
The PLA's recent intensification of such border violations holds important implications for President Xi Jinping's upcoming visit to India - and for the future of the bilateral relationship. |
Недавнее усиление подобных нарушений границы со стороны НОАК имеет важные последствия для предстоящего визита председателя КНР Си Цзиньпина в Индию - и для будущего двусторонних отношений. |
Indeed, it was just before President Hu Jintao's 2006 visit that China resurrected its claim to India's large northeastern state of Arunachal Pradesh. |
Действительно, именно перед визитом председателя КНР Ху Цзиньтао в 2006 году Китай возобновил свои претензии на большой северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш. |
Raúl replaced Fidel as President of the Councils of Ministers and of State, but not as First Secretary of the Cuban Communist Party. |
Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии. |
In 1997, he was elected first Deputy President of the State Duma, becoming the youngest Speaker in its history. |
В 1997 году избран первым заместителем (первый вице-спикер) председателя Государственной думы РФ, стал самым молодым вице-спикером в её истории. |
The members then elect the President of the Court from among its members in a secret ballot. |
Затем избранные члены суда избирают председателя из своего состава тайным голосованием. |
The Delors Commission was the administration of Jacques Delors, the eighth President of the European Commission. |
Комиссия Делора - администрация Жака Делора, 8-го председателя Европейской комиссии. |
Moreover, Vicenová praised the work of new long-term President of the European Council, Herman Van Rompuy: |
Более того, Виценова похвалила работу нового постоянного председателя Европейского Совета, Хермана Ван Ромпея: |
The President may rest assured that my delegation is ready to work with him for the success of the work of the Assembly at this session. |
Я заверяю Председателя, что моя делегация готова оказать ему всяческое содействие в целях достижения успешного завершения работы Ассамблеи на текущей сессии. |
He indicated that his remarks merely supplement the opening statements of the President and the Associate Administrator and the documentation provided by the Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries. |
Он отметил, что его замечания лишь дополняют вступительные заявления Председателя и заместителя Администратора и документацию, представленную Директором Специальной группы по техническому сотрудничеству между развивающимися странами. |
Chae Young Rang killed President Yoo? |
Чэ Ён Ран убила председателя Ю? |
Swear that you have nothing to do with President Lee's murder |
Поклянись, что непричастен к убийству председателя Ли! |
The meeting was presided over by His Royal Highness Prince Saud Al-Faisal, Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Saudi Arabia and President of the current session of the Ministerial Council. |
Заседание проходило под председательством Его Королевского Высочества принца Сауда аль-Фейсала, министра иностранных дел Королевства Саудовская Аравия и Председателя текущей сессии Министерского совета. |
President of the General Assembly, containing the views |
17 февраля 1994 года на имя Председателя Генеральной |