Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
Accordingly, letters from the President of the Council were sent to the following addressees: Соответствующие письма Председателя Совета были направлены следующим адресатам:
The statements of the Secretary-General and the President of the General Assembly have underscored the critical importance of realizing the vision set out 15 years ago. Заявления Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи высветили важность реализации разработанного 15 лет назад видения.
The position of President of the Government and of a minister in the Government is incompatible with the performing of other public offices or professions. Должности Председателя и министров правительства несовместимы с другой общественной или профессиональной деятельностью.
The formal election of the President and Vice-President would take place at an executive session of the Trade and Development Board. Официальные выборы Председателя и заместителя Председателя пройдут на исполнительной сессии Совета по торговле и развитию.
The members of the Supreme Electoral Council elect their President and Vice-President from amongst their own number. Члены Высшего избирательного совета выбирают из своего числа председателя и заместителя председателя.
There shall be a General Committee consisting of the President and Vice-Presidents of the Conference. Создается Генеральный комитет в составе Председателя и заместителей Председателя Конференции.
A Bureau composed of a neutral President and two Vice-Presidents could also strengthen the presidency by furthering his/her independence. Бюро в составе нейтрального Председателя и двух заместителей Председателя могло бы также укрепить председательскую функцию за счет повышения уровня его независимости.
The Court of Justice is the administrative governing authority of the judicial system and consists of a President, a Vice-President and a maximum of 40 members. В административном плане Высокий суд является руководящим органом судебной системы и состоит из Председателя, Заместителя председателя и не более 40 членов.
Subsequently, the President will call for the election of the Vice-Presidents and the Chair of the CST. После этого Председатель предложит избрать заместителей Председателя и Председателя КНТ.
The President thanked the Chair and Vice-Chairs of the Main Committee for their excellent work in guiding the consultations that had helped the Committee to reach consensus. Председатель благодарит Председателя и заместителей Председателя Главного комитета за прекрасную работу по руководству консультациями, которые помогли Комитету достичь консенсуса.
The Vice-President shall replace the President during his occasional and temporary absence. Заместитель Председателя замещает Председателя в случае его непредвиденного или временного отсутствия.
After the President and Vice-President, the core judges shall be ranked according to the date when they assumed their post. Порядок старшинства основных судей после Председателя и заместителя Председателя определяется датой, когда такой судья вступил в должность.
I wish to assure the President that Luxembourg - which holds a vice-presidency of the General Assembly - will fully support his endeavours. Я хочу заверить Председателя, что Люксембург, страна, являющаяся заместителем Председателя Генеральной Ассамблеи, будет неукоснительно поддерживать его усилия.
The Bureau shall comprise the President, who shall preside, and the Vice-Presidents. Президиум состоит из Председателя, который председательствует на нем, и заместителей Председателя.
I should like to congratulate the President and his country for his elevation to the presidency of this time-honoured body. Я хотел бы поздравить Председателя и его страну с избранием на высокий пост Председателя этого пользующегося давним уважением органа.
She thanked the President for his strong leadership and recognized the work of the Vice-Presidents. Она поблагодарила Председателя за четкое руководство работой сессии и отметила деятельность заместителей Председателя.
At the 5MSP States parties may wish to designate a President and Vice-President(s) for the Review Conference. На СГУ5 государства-участники, возможно, пожелают выдвинуть Председателя и заместителя(ей) Председателя обзорной Конференции.
We thank the President of the General Assembly at its fifty-seventh session, the two Vice-Chairmen and all those who actively cooperated for their contributions. Мы благодарим Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, двух заместителей Председателя и всех тех, кто активно содействовал работе этой группы.
Her commitment in that area culminated in her becoming Chairperson of the Fourth Committee and President of the Trusteeship Council. Ее приверженность этой работе нашла наивысшее выражение в ее назначении на пост Председателя Четвертого комитета и Председателя Совета по Опеке.
She acknowledged the leadership of the President of the Executive Board, who was presiding over his last session of the year. Она дала высокую оценку руководящей деятельности Председателя Исполнительного совета, который последний раз выполнял функции Председателя на сессии в этом году.
Following his retirement as President he continued to promote these international ideals through his work as Chairman of the Commonwealth Foundation. После его ухода с поста Председателя он продолжал свои усилия по продвижению этих международных идеалов, работая в качестве Председателя Фонда Содружества.
He congratulated and welcomed the new President and Vice-Presidents. Он поздравил и приветствовал нового Председателя и заместителей Председателя.
The Advisory Commission endorsed these staffing proposals in a letter dated 29 January 2007 from the its Chairperson to the President of the General Assembly. Консультативная комиссия одобрила эти кадровые предложения в письме ее Председателя от 29 января 2007 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи.
This provision would address the role and functions of the President and Vice-Presidents of the Dispute Tribunal. В данном положении будет отражена роль и функции Председателя и заместителей Председателя Трибунала по спорам.
He congratulated the President and his team for having successfully conducted the work of the Conference. Он поздравляет Председателя и товарищей Председателя с тем, как успешно они руководили работой Конференции.