Accordingly, letters from the President of the Council were sent to the following addressees: |
Соответствующие письма Председателя Совета были направлены следующим адресатам: |
The statements of the Secretary-General and the President of the General Assembly have underscored the critical importance of realizing the vision set out 15 years ago. |
Заявления Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи высветили важность реализации разработанного 15 лет назад видения. |
The position of President of the Government and of a minister in the Government is incompatible with the performing of other public offices or professions. |
Должности Председателя и министров правительства несовместимы с другой общественной или профессиональной деятельностью. |
The formal election of the President and Vice-President would take place at an executive session of the Trade and Development Board. |
Официальные выборы Председателя и заместителя Председателя пройдут на исполнительной сессии Совета по торговле и развитию. |
The members of the Supreme Electoral Council elect their President and Vice-President from amongst their own number. |
Члены Высшего избирательного совета выбирают из своего числа председателя и заместителя председателя. |
There shall be a General Committee consisting of the President and Vice-Presidents of the Conference. |
Создается Генеральный комитет в составе Председателя и заместителей Председателя Конференции. |
A Bureau composed of a neutral President and two Vice-Presidents could also strengthen the presidency by furthering his/her independence. |
Бюро в составе нейтрального Председателя и двух заместителей Председателя могло бы также укрепить председательскую функцию за счет повышения уровня его независимости. |
The Court of Justice is the administrative governing authority of the judicial system and consists of a President, a Vice-President and a maximum of 40 members. |
В административном плане Высокий суд является руководящим органом судебной системы и состоит из Председателя, Заместителя председателя и не более 40 членов. |
Subsequently, the President will call for the election of the Vice-Presidents and the Chair of the CST. |
После этого Председатель предложит избрать заместителей Председателя и Председателя КНТ. |
The President thanked the Chair and Vice-Chairs of the Main Committee for their excellent work in guiding the consultations that had helped the Committee to reach consensus. |
Председатель благодарит Председателя и заместителей Председателя Главного комитета за прекрасную работу по руководству консультациями, которые помогли Комитету достичь консенсуса. |
The Vice-President shall replace the President during his occasional and temporary absence. |
Заместитель Председателя замещает Председателя в случае его непредвиденного или временного отсутствия. |
After the President and Vice-President, the core judges shall be ranked according to the date when they assumed their post. |
Порядок старшинства основных судей после Председателя и заместителя Председателя определяется датой, когда такой судья вступил в должность. |
I wish to assure the President that Luxembourg - which holds a vice-presidency of the General Assembly - will fully support his endeavours. |
Я хочу заверить Председателя, что Люксембург, страна, являющаяся заместителем Председателя Генеральной Ассамблеи, будет неукоснительно поддерживать его усилия. |
The Bureau shall comprise the President, who shall preside, and the Vice-Presidents. |
Президиум состоит из Председателя, который председательствует на нем, и заместителей Председателя. |
I should like to congratulate the President and his country for his elevation to the presidency of this time-honoured body. |
Я хотел бы поздравить Председателя и его страну с избранием на высокий пост Председателя этого пользующегося давним уважением органа. |
She thanked the President for his strong leadership and recognized the work of the Vice-Presidents. |
Она поблагодарила Председателя за четкое руководство работой сессии и отметила деятельность заместителей Председателя. |
At the 5MSP States parties may wish to designate a President and Vice-President(s) for the Review Conference. |
На СГУ5 государства-участники, возможно, пожелают выдвинуть Председателя и заместителя(ей) Председателя обзорной Конференции. |
We thank the President of the General Assembly at its fifty-seventh session, the two Vice-Chairmen and all those who actively cooperated for their contributions. |
Мы благодарим Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, двух заместителей Председателя и всех тех, кто активно содействовал работе этой группы. |
Her commitment in that area culminated in her becoming Chairperson of the Fourth Committee and President of the Trusteeship Council. |
Ее приверженность этой работе нашла наивысшее выражение в ее назначении на пост Председателя Четвертого комитета и Председателя Совета по Опеке. |
She acknowledged the leadership of the President of the Executive Board, who was presiding over his last session of the year. |
Она дала высокую оценку руководящей деятельности Председателя Исполнительного совета, который последний раз выполнял функции Председателя на сессии в этом году. |
Following his retirement as President he continued to promote these international ideals through his work as Chairman of the Commonwealth Foundation. |
После его ухода с поста Председателя он продолжал свои усилия по продвижению этих международных идеалов, работая в качестве Председателя Фонда Содружества. |
He congratulated and welcomed the new President and Vice-Presidents. |
Он поздравил и приветствовал нового Председателя и заместителей Председателя. |
The Advisory Commission endorsed these staffing proposals in a letter dated 29 January 2007 from the its Chairperson to the President of the General Assembly. |
Консультативная комиссия одобрила эти кадровые предложения в письме ее Председателя от 29 января 2007 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи. |
This provision would address the role and functions of the President and Vice-Presidents of the Dispute Tribunal. |
В данном положении будет отражена роль и функции Председателя и заместителей Председателя Трибунала по спорам. |
He congratulated the President and his team for having successfully conducted the work of the Conference. |
Он поздравляет Председателя и товарищей Председателя с тем, как успешно они руководили работой Конференции. |