Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
The Seychelles Court of Appeal is currently composed of the President and three Justices of Appeal. В настоящее время Апелляционный суд Сейшельских Островов состоит из Председателя и трех судей.
Accordingly, the working arrangements and modalities varied from one President to another. Соответственно, организация и условия их работы варьируются в зависимости от Председателя.
It would be necessary in future for these requirements to be met through resources allocated specifically to the office of the President. В будущем эти потребности следовало бы удовлетворять за счет ресурсов, специально выделяемых канцелярии Председателя.
I will conclude by acknowledging your role as President of the Assembly, Sir, in steering forward the process of Security Council reform. В заключение я хотел бы отметить Вашу роль как Председателя Ассамблеи в руководстве процессом реформирования Совета Безопасности.
My delegation wishes to thank the President for organizing today's joint debate on agenda items 13,115 and 120. Моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя за организацию сегодняшних совместных прений по пунктам 13,115 и 120 повестки дня.
The delegations emphasized that the leadership of the President of the Council was critical in determining the success of Council sessions. Делегации подчеркнули, что руководящая роль Председателя Совета имеет решающее значение для обеспечения успешного проведения сессий Совета.
It focused on the Office of the President of the General Assembly, support to it, and its institutional memory. Основное внимание на этом заседании уделялось Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, ее поддержке и ее институциональной памяти.
One of the most important tools available to the President was the convening of thematic debates. Одним из наиболее важных инструментов, имеющихся у Председателя, является возможность созыва заседаний для проведения тематических обсуждений.
We had a very smooth transition from President Holkeri. Передача полномочий от Председателя Холкери прошла у нас очень гладко.
This background prepared him for his next role as the President of General Assembly at its fifty-fifth session. Этот предыдущий опыт подготовил его для его следующей роли - Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии.
As the fifty-fifth President of the General Assembly, from 2000 to 2001, Harri Holkeri demonstrated great wisdom, integrity and patience. В качестве пятьдесят пятого Председателя Генеральной Ассамблеи, исполнявшего эти обязанности с 2000 года по 2001 год, Харри Холкери продемонстрировал величайшую мудрость, принципиальность и терпение.
I wish also to congratulate and welcome the new President of the Human Rights Council, Ambassador Sihasak Phuangketkeow. Я хотел бы также поздравить и приветствовать нового Председателя Совета по правам человека посла Сихасака Пхуангкеткеоу.
We thank the President of the Council for his detailed introductory statement. Мы хотели бы поблагодарить Председателя Совета за его обстоятельное вступительное заявление.
It has become the practice for the President of the Council/Forum to prepare a summary of the ministerial consultations that take place at each session. В практику Председателя Совета/Форума вошла подготовка резюме консультаций на уровне министров, которые проводятся на каждой сессии.
I also wish to thank Mr. Deiss for his contribution as President at the previous session. Я хотел бы также выразить признательность г-ну Дайссу за его вклад в качестве Председателя в работу прошлой сессии.
May I assure the President that my delegation attaches great importance to the outcomes of this High-level Meeting. Позвольте мне заверить Председателя в том, что наша делегация придает огромное значение итогам этого совещания высокого уровня.
As we understand it, interpretation services may be continued at the request of the President of the General Assembly. Насколько мы понимаем, по просьбе и по решению Председателя Генеральной Ассамблеи синхронные переводчики могут продолжить свою работу.
My country has full confidence that under the guidance of the President, we will be able to move forward on a path to compromise. Наша страна полностью уверена в том, что под руководством Председателя мы сможем продвинуться вперед на пути достижения компромисса.
We assure the facilitator and the President of the ongoing support of Solomon Islands in order to reform our principle organ. Мы заверяем нашего координатора и Председателя в неизменной поддержке Соломоновых Островов в интересах осуществления реформы нашего главного органа.
My delegation believes that strengthening human and material resources is crucial for the efficient operation of the Office of the President of the General Assembly. Наша делегация считает, что укрепление людских и материальных ресурсов крайне важно для эффективной работы Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи.
The President was interviewed by numerous French and European press, television and radio journalists on that occasion. В связи с этим представители прессы, телевидения и радио во Франции и Европе неоднократно брали интервью у председателя ДИПП.
He thanked delegates for their expression of confidence in his ability to carry out his duties as President of the Board. Он благодарит делегатов за выраженную тем самым веру в его способность справиться с обязанностями Председателя Совета.
The meeting was chaired by the President of the Council of Ministers of Lebanon, Saad Hariri, who made an opening statement. Заседание проходило под председательством председателя совета министров Ливана Саада Харари, который сделал вступительное заявление.
The conference elected by acclamation Ambassador Susan Eckey of Norway as its President. Конференция избрала путем аккламации в качестве своего Председателя посла Норвегии Сузан Эке.
It therefore supported the recommendations made by the Friend of the President on improvised explosive devices in his report. И поэтому он поддерживает рекомендации, внесенные другом Председателя по самодельным взрывным устройствам в своем докладе.