Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
His delegation looked forward to launching discussions in the General Assembly on a resolution based on the recent report of the President of the High-Level Committee. Его делегация с нетерпением ожидает начала обсуждения в Генеральной Ассамблее резолюции, подготовленной на основе недавнего доклада Председателя Комитета высокого уровня.
Since this is the first time that I am addressing this forum as President of the Conference, I would like to take this opportunity to say a few words. Поскольку я впервые выступаю на данном форуме в качестве Председателя Конференции, мне хотелось бы, пользуясь возможностью, сказать несколько слов.
I thank the President of the General Assembly, the European Union and all other States for their support for the ICTR and for Rwanda. Я благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи, Европейский союз и все остальные государства за их поддержку МУТР и Руанды.
Finally, my delegation would like to congratulate Ms. Rosalyn Higgins for her distinguished record as Judge and President of the International Criminal Court. Наконец, наша делегация хотела бы выразить признательность г-же Розалин Хиггинс за ее выдающуюся работу в качестве судьи и Председателя Международного уголовного суда.
We would also like to congratulate the President of the Court, Judge Rosalyn Higgins, for her outstanding work at the helm of the highest legal body. Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Суда судью Розалин Хиггинс за ее прекрасное руководство работой этого самого высокого судебного органа.
We also take this opportunity to thank Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court, for the detailed and informative report (see A/63/323). Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поблагодарить Председателя Международного уголовного суда судью Филиппа Кирша за его подробный и содержательный доклад (А/63/323).
I extend my sincere congratulations to the Assembly President and to his colleagues in the Bureau on their elections to those high offices. Я от всего сердца поздравляю Председателя и его коллег в Бюро с избранием на их высокие посты.
The Council has almost concluded its complex and challenging review of the special procedures, as we have heard from the President of the Council. Как мы узнали из выступления Председателя Совета, Совет практически завершил многоаспектный и сложный обзор специальных процедур.
As I am merely sitting in for President d'Escoto Brockmann, there is no need to challenge me, please. Поскольку я лишь замещаю Председателя г-на Мигеля д'Эското Брокмана, то не нужно, пожалуйста, задавать мне дополнительные вопросы.
I have received the following letter from His Excellency Mr. Jorge Urbina, President of the Security Council: Я получил от Председателя Совета Безопасности Его Превосходительства г-на Хорхе Урбины письмо следующего содержания:
As I conclude, let me thank the President for the great work he and his colleagues are doing for a world meant for succeeding generations. В заключение позвольте мне поблагодарить Председателя за прекрасную работу, которую он и его коллеги проводят в интересах мира, предназначенного для грядущих поколений.
Only in a climate of trust can we progress jointly and, in that spirit, we support the action of the President of our Assembly. Только в обстановке доверия мы сможем вместе продвигаться вперед, и именно исходя из этого мы поддерживаем решение Председателя нашей Ассамблеи.
We also remain encouraged by the determination and commitment of the President of the General Assembly to implement the letter and the spirit of decision 62/557. Нас также воодушевляет решимость и готовность Председателя Генеральной Ассамблеи добиваться выполнения духа и буквы решения 62/557.
Address by Mr. Jakaya Mrisho Kikwete, President of the United Republic of Tanzania and Chairman of the African Union Выступление президента Объединенной Республики Танзания и Председателя Африканского союза г-на Джакайи Мришо Киквете
I convey the same sentiments to the Vice-Presidents, whose role the President has made visible through effective teamwork and the sharing of responsibilities. Я хотела бы также поздравить заместителей Председателя, роль которых стала более заметной благодаря совместной эффективной работе и выполнению соответствующих общих функций.
May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. не могут представлять какое-либо процедурное ходатайство или просьбу, выступать по порядку ведения заседания или опротестовывать постановление Председателя.
Given that the Security Council remains deeply engaged in this matter, it is beyond the mandate of the President of the General Assembly to convene such a meeting. Ввиду того, что Совет Безопасности продолжает активно заниматься этим вопросом, созыв такого заседания выходит за рамки полномочий Председателя Генеральной Ассамблеи.
Our delegation has supported the proposal for the President of the General Assembly to submit for the Assembly's consideration a draft resolution on the item before us today. Наша делегация поддержала предложение Председателя Генеральной Ассамблеи о том, чтобы внести на рассмотрение Ассамблеи проект резолюции по обсуждаемому нами сегодня вопросу.
To conclude, let me once again express our appreciation for all your efforts and our confidence in Viet Nam as President of this August body. В заключение позвольте мне вновь выразить нашу признательность за все ваши усилия и нашу уверенность во Вьетнаме в качестве Председателя этого благородного органа.
I would also just like to join others in expressing my appreciation for the excellent work that you and your delegation have done as President. Мне просто хотелось бы также присоединиться к другим в изъявлениях своей признательности за превосходную работу, которую проделали вы со своей делегацией в качестве Председателя.
It is in this context that my delegation supports the initiative taken by the President in proposing the draft decision for the establishment of a programme of work. И именно в этом контексте моя делегация поддерживает инициативу Председателя, предложившего проект решения об установлении программы работы.
Nonetheless, in the spirit of flexibility and consensus, Canada could also support the subsequent revisions proposed by your predecessor as President. Тем не менее в духе гибкости и консенсуса Канада могла бы также поддержать последующие пересмотры, предложенные вашим предшественником на посту Председателя.
Today, the Speaker of the Knesset, the President of the Supreme Court, three Government Ministers and five Directors-General in various Government ministries are women. На сегодняшний день должности спикера кнессета, председателя Верховного суда, трех министров правительства и генеральных директоров пяти различных правительственных министерств занимают женщины.
NGOs may intervene in cases before the European Court of Human Rights as a third party after seeking leave of the President of the Court. При рассмотрении дел в Европейском суде по правам человека НПО могут с согласия Председателя Суда выступать в качестве третьей стороны.
Note by the President of the General Assembly transmitting the draft outcome document of the Conference Записка Председателя Генеральной Ассамблеи, препровождающая проект итогового документа Конференции