Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
On behalf of the President of the Economic and Social Council, I should like sincerely to thank the Assembly and to express our gratitude to it for this decision. От имени Председателя Экономического и Социального Совета я хотел бы искренне поблагодарить Ассамблею и выразить ей нашу признательность за это решение.
An additional instruction (1/98 of the President of the Central Bank) has been issued to indicate detailed descriptions of suspicious behaviour, so as to facilitate the detection of money-laundering. В целях упрощения выявления операций по отмыванию денег выпущена дополнительная инструкция (1/98 Председателя Центрального банка) с подробным описанием подозрительных действий.
We do not see how the siege of President Arafat and today's military operations aimed at his headquarters can in any way contribute to the eventual cessation of violence or greater security. Нам непонятно, каким образом осада председателя Арафата и сегодняшние военные операции вокруг его штаб-квартиры могут привести к прекращению насилия и укреплению безопасности.
It also gives me great pleasure to salute your predecessor, the President of the fifty-eighth session of the General Assembly, Mr. Julian Robert Hunte, a fellow Caribbean national. Мне доставляет особое удовольствие приветствовать вашего предшественника, Председателя пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи г-на Джулиана Ханта, нашего собрата из Карибского региона.
The session was opened by the Permanent Representative of New Zealand to the United Nations, Don MacKay, on behalf of the President of the Assembly of States Parties to the International Criminal Court. От имени Председателя Ассамблеи государств-участников Международного уголовного суда сессию открыл Постоянный представитель Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций Дон Макай.
At our last meeting on this item we expressed our satisfaction at the assignment of Mr. Holkeri, who had an outstanding term as President of the General Assembly a number of years ago. На нашем последнем заседании по данному вопросу мы выразили удовлетворение назначением г-на Холкери, который несколько лет назад блестяще выполнял функции Председателя Генеральной Ассамблеи.
I also wish to welcome the contribution of the Economic and Social Council, through its President, and the other bodies and agencies that have made a significant contribution here. Хочу также поприветствовать вклад Экономического и Социального Совета в лице его Председателя и существенный вклад всех остальных органов и учреждений.
At its 949th plenary session, on 10 October 2003, the Board established an open-ended Preparatory Committee for UNCTAD XI under the chairmanship of the President of the Board. На своем 949-м пленарном заседании 10 октября 2003 года Совет учредил Подготовительный комитет ЮНКТАД XI открытого состава под руководством Председателя Совета.
A message to the Conference from the President of the General Assembly, H.E. Dr. Ali A. Treki, was delivered on his behalf by H.E. Mr. Abdullah Al Saidi (Yemen). Послание Председателя Генеральной Ассамблеи Его Превосходительства д-ра Али ат-Трейки участникам Конференции зачитал от его имени Его Превосходительство г-н Абдаллах ас-Саиди (Йемен).
Statement by the Prime Minister of Japan (President of the tenth meeting of the Conference of the Parties) Заявление Премьер-министра Японии (Председателя десятого совещания Конференции Сторон)
I would like to express my appreciation for the great support of the President of the General Assembly, Mr. Ali Abdussalam Treki, during the negotiations on the resolution. Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Али Абделя Салама ат-Трейки за его большую поддержку в ходе переговоров по данной резолюции.
It almost goes without saying that we support resolution 64/294, which was adopted by the Assembly yesterday, and we thank the President for having undertaken that initiative. Естественно, мы поддерживаем резолюцию 64/294, которую Ассамблея приняла вчера, и мы благодарим Председателя за эту инициативу.
Mrs. Le Fraper du Hellen (France) (spoke in French): First of all, allow me to thank the President of the General Assembly for organizing this meeting. Г-жа Лефрапе дю Элен (Франция) (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Председателя за организацию этого заседания.
Invited by the President of the General Assembly to be part of the panel discussion at the Assembly Участие по приглашению Председателя Генеральной Ассамблеи в групповой дискуссии в Ассамблее
In closing, allow me to thank you once again for your work as President of the Conference, and to assure your successor of the full support of my delegation. В заключение позвольте мне еще раз поблагодарить вас за работу в качестве Председателя Конференции и заверить вашего преемника в полной поддержке моей делегации.
The Committee observed a minute of silence in her memory and requested the President and Vice-President to send condolences to Ms. Baudet's family on its behalf. Комитет минутой молчания почтил память г-жи Шанталь Боде и просил Председателя и заместителя Председателя выразить от их имени соболезнования семье и близким покойной.
Scanning the code appearing on the left side with the appropriate device will direct the readers to the Web site of the President of the sixty-sixth session of the General Assembly < >. Сканирование размещенного слева кода специальным устройством автоматически выводит на веб-сайт Председателя шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
On a proposal by the expert from the United States of America, Mr. S. Benassai and Ms. K. Headrick were elected President and Vice-President respectively. По предложению эксперта из Соединенных Штатов Америки Председателем и заместителем Председателя были избраны соответственно г-н С. Бенассаи и г-жа К Хедрик.
On 30 June 2010, the President appointed the Chairperson, the Deputy Chairperson and members of the Southern Sudan Referendum Commission. 30 июня 2010 года президент назначил председателя, заместителя председателя и членов Комиссии по проведению референдума в Южном Судане.
During the intersessional period, the President elected at the ninth meeting of the Conference of the Parties, Mr. Rachmat Witoelar (Indonesia), was replaced by Mr. Gusti Muhammad Hatta. В межсессионный период избранного на девятом совещании Конференции Сторон Председателя г-на Рахмата Витоелара (Индонезия) заменял г-н Густи Мухаммад Хатта.
The Indonesian-Swiss Country-Led Initiative (CLI) process was initiated by Indonesia and Switzerland in response to a statement made by the President of the Ninth Meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention. Страновая инициатива Индонезии и Швеции (СИ) была объявлена Индонезией и Швейцарией в ответ на заявление Председателя девятого совещания Конференции Сторон Базельской конвенции.
The current Government is composed of the President of the Government, three Vice Presidents with ministerial portfolios, and 17 ministers in all. Нынешнее правительство работает в составе Председателя правительства, трех заместителей Председателя с министерскими портфелями и в общей сложности 17 министров.
It was noted that it was necessary to clarify the objectives of the establishment of an office of the President and to avoid overlap with the current functions performed by the secretariat. Было отмечено, что необходимо разъяснить цели создания канцелярии Председателя и избежать дублирования с функциями, выполняемыми секретариатом.
The State party also confirms that the attempt of the authors to have the decision reviewed in the order of supervision was rejected on 17 August 2004 by the Deputy President of the Supreme Court. Государство-участник также подтверждает, что попытка авторов добиться пересмотра этого решения в порядке надзора была отвергнута 17 августа 2004 года заместителем Председателя Верховного суда.
I am convinced that, given the extensive diplomatic experience of the President of the Assembly, and under his able leadership, we will be able to make this session a successful one. Я убежден, что, благодаря обширному дипломатическому опыту Председателя Ассамблеи и под его мудрым руководством нам удастся обеспечить успех текущей сессии.