Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
The Department also prepared and disseminated, in both print and electronic form, a press kit on the President of the General Assembly at its sixty-third session. Департамент также подготовил и распространил в печатной и электронной форме информационную пресс-подборку относительно Председателя шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Various news outlets of the Department also continued to give regular and extensive coverage of the work of the Assembly, including the activities and statements of the President. Различные новостные подразделения Департамента также продолжали регулярное и интенсивное освещение работы Ассамблеи, включая деятельность и заявления Председателя.
As a current President of the Conference on Disarmament, Austria and the other 2009 Conference Presidents have stated their determination to further promote that goal. В качестве нынешнего председателя Конференции по разоружению, Австрия и другие председатели Конференции 2009 года заявили о своей решимости продолжать содействовать достижению этой цели.
Requests the President of the Council to continue his tireless efforts to appoint the independent international fact-finding mission; просит Председателя Совета продолжить свои неустанные усилия в целях назначения независимой международной миссии по установлению фактов;
The four Vice-Presidents of the Council shall be elected on the basis of equitable geographical distribution from the regional groups, excluding that to which the President belongs. Четыре заместителя Председателя избираются на основе справедливого географического распределения от всех региональных групп, кроме группы, к которой принадлежит Председатель.
As current President of the Human Security Network, Costa Rica had recently organized a ministerial meeting at which a declaration on transitional justice had been adopted. В качестве нынешнего Председателя Сети по вопросам безопасности человека Коста-Рика недавно организовала заседание на уровне министров, на котором была принята декларация о правосудии в переходный период.
Also at its 5th meeting, following a statement by the President, the Council adjourned its plenary meeting and began two parallel informal interactive dialogues of the whole. Также на 5м заседании после выступления Председателя Совет прервал свое пленарное заседание и продолжил работу в формате двух параллельных неформальных интерактивных диалогов полного состава.
Allow me, furthermore, to present my warm congratulations on the election of Ali Treki as President of the sixty-fourth session of the General Assembly. Кроме того, позвольте мне тепло поздравить Али Трейки с блестящим избранием на должность Председателя шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
For the next biennium, a matter of primary importance for the Office of the President will be to continue to carry forward the completion strategy. В течение следующего двухгодичного периода исключительно важная задача Канцелярии Председателя будет по-прежнему состоять в дальнейшей реализации стратегии завершения работы.
Statement by the President of the Governing Council on the effectiveness of the administrative arrangements at the United Nations Office at Nairobi Заявление Председателя Совета управляющих об эффективности административных механизмов в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби
The dialogue was divided into two panels, each with a moderator, and chaired by the President of the Governing Council. Этот диалог под председательством Председателя Совета управляющих был организован в формате двух отдельных групп, каждая со своим ведущим-координатором.
Mr. Bainimarama (Fiji): I extend our warm greetings to the President and to this Assembly. Г-н Баинимарама (Фиджи) (говорит по-английски): Я хотел бы от всей души поприветствовать Председателя и членов Ассамблеи.
This is my first opportunity to address the General Assembly since my election in March to succeed Judge Philippe Kirsch as President of the ICC. Это моя первая возможность обратиться к Генеральной Ассамблее со времени моего избрания в марте месяце на пост Председателя МУС вместо судьи Филиппа Кирша.
We also take this opportunity to congratulate him on his election as President of the Court and to wish him much success in that new capacity. Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить его с избранием на пост Председателя Суда и пожелать ему больших успехов в этом новом качестве.
I also wish to thank Ambassador Thomas Mayr-Harting, current President of the Security Council, for introducing the annual report of that organ (A/64/2). Я хотел бы также поблагодарить нынешнего Председателя Совета Безопасности посла Томаса Майр-Хартинга за представление ежегодного доклада этого органа (А/64/2).
The statement of the President of this Assembly yesterday morning assured us that the five key issues will continue to be considered as one package. Заявление Председателя этой Ассамблеи, сделанное вчера утром, заверило нас в том, что пять ключевых вопросов будут и впредь рассматриваться в одном пакете.
We fully support the stand taken by the President of the General Assembly and welcome his commitment to advance the reform effort through a constructive and consultative process in the informal plenary. Мы полностью поддерживаем позицию Председателя Генеральной Ассамблеи и приветствуем его приверженность делу продвижения вперед работы по реформе в ходе конструктивного и консультативного процесса в рамках неофициальных пленарных заседаний.
Indeed, as the Group of Eight (G-8) President for 2010, we intend to undertake diplomatic advocacy initiatives to continue advancing those efforts. В качестве Председателя Группы восьми в 2010 году мы намерены предпринять активные дипломатические инициативы в плане дальнейшей поддержки этих усилий.
The mission had been positively viewed by the Government, and he encouraged the President and the Board to take follow-up actions as necessary to support the country. Правительство дало положительную оценку миссии, и он призывает Председателя и Совет принять необходимые последующие меры в целях поддержки страны.
The Executive Director praised the good work of the delegates, the President and the facilitators as well as the high level of participation of programme countries. Директор-исполнитель высоко оценила хорошую работу делегатов, Председателя и организаторов, а также высокий уровень участия стран осуществления программ.
The present document contains reflections on those recommendations, as requested by member States during informal consultations of the President of the Board in November 2006. В настоящем документе содержатся мысли по поводу этих рекомендаций в соответствии с просьбой государств-членов, которую те высказали в ходе неофициальных консультаций Председателя Совета в ноябре 2006 года.
The agenda for the twenty-third special session of the Board and basic modalities for the Mid-term Review were approved during informal consultations of the President of the Board. Повестка дня двадцать третьей специальной сессии Совета и основные процедуры проведения среднесрочного обзора были одобрены в ходе неофициальных консультаций Председателя Совета.
The monthly consultations of the President of the Board involving all interested delegations have taken place only irregularly. ежемесячные консультации Председателя Совета с участием всех заинтересованных делегаций проводились лишь нерегулярно.
His delegation requested the Chairman, when he replied to the President of the General Assembly, to communicate that view and to request an explanation for the delay. Делегация Швейцарии просит Председателя Комитета в его ответе Председателю Генеральной Ассамблеи сообщить это мнение и попросить дать объяснение такой задержки.
The Secretary-General (spoke in French): I should like to sincerely congratulate you, Mr. President, on your assumption of your duties. Генеральный секретарь (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне искренне поздравить Вас в связи с вступлением в должность Председателя.