Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
However, parallel structures were removed from the Strpce municipal building, with the support of the Kosovo Serb President of the Municipal Assembly. В то же время в Стрпце параллельные структуры были удалены из муниципального здания при поддержке председателя муниципальной скупщины, которым является косовский серб.
The Secretariat should prepare the necessary documentation and all relevant information for the incoming President so that he/she will be fully prepared to assume his/her new functions. Секретариату следует готовить необходимую документацию и всю соответствующую информацию для заступающего на свой пост Председателя, чтобы он был в полной мере готов приступить к своим новым обязанностям.
Nonetheless, it was a privilege for me to participate in the capacity of President in the multilateral decision-making process dealing with international peace and security. Тем не менее для меня стало привилегией участвовать в качестве Председателя в многостороннем процессе выработки решений в том, что касается международного мира и безопасности.
In this regard, as you know, we have always been in favour of the President having an important role to play. В этом отношении, как вы знаете, мы всегда ратовали за превалирующую роль Председателя.
Finally, Rwanda requests and recommends that the President of the Security Council declare a universal ceasefire in favour of children in order to withdraw them from armed conflicts. Наконец, Руанда просит Председателя Совета Безопасности и рекомендует ему провозгласить всеобщее прекращение огня в интересах детей, чтобы вывести их из вооруженных конфликтов.
Ms. Davtyan: At the outset, my delegation would like to congratulate Pakistan on its assumption of its duties as President of the Security Council. Г-жа Давтян: Прежде всего моя делегация хотела бы поздравить Пакистан с вступлением на пост Председателя Совета Безопасности.
At this particular juncture, I have the honour and privilege to state the following as President of the Security Council and on behalf of all its members. Но прежде я уполномочен сделать следующее заявление в качестве Председателя Совета Безопасности и от имени всех его членов.
The appeal to the community by Assembly President Daci and by Prime Minister Rexhepi to cease demonstrations and comply with UNMIK decisions has been very useful. Призыв председателя Скупщины Дачи и премьер-министра Реджепи к общественности о прекращении демонстраций и соблюдении решений МООНК был весьма полезен.
In 2001, the parties requested the President of the Special Chamber formed to deal with the case to suspend the proceedings as they had reached a provisional arrangement. В 2001 году стороны просили Председателя Специальной камеры, образованной для рассмотрения этого дела, приостановить разбирательство, поскольку они достигли предварительного соглашения.
President Arafat, through his physical isolation, has been prevented for many weeks now from travelling and from carrying out his functions. У Председателя же Арафата на протяжении вот уже многих недель в результате его физической изоляции нет возможности ездить по стране и выполнять свои функции.
Mr. Gokool: In view of time constraints, and in response to the appeal of the President, I shall limit my intervention to just a few observations. Г-н Гокул: Ввиду нехватки времени и в ответ на просьбу Председателя я ограничусь в своем выступлении лишь несколькими замечаниями.
The requirements of the Office of the President of the General Assembly are discussed in paragraphs 17 to 20 of the performance report. Потребности Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи обсуждаются в пунктах 17 - 20 доклада об исполнении бюджета.
Tribute to the memory of Ambassador Joseph Nanven Garba, former Minister for Foreign Affairs of Nigeria and President of the General Assembly Дань памяти бывшего министра иностранных дел Нигерии и Председателя Генеральной Ассамблеи посла Джозефа Нанвена Гарбы
I would also like to thank the Permanent Representative of Singapore, Ambassador Kishore Mahbubani, for his efforts as President of the Council during the month of May. Мне также хотелось бы поблагодарить Постоянного представителя Сингапура посла Кишоре Махбубани за его усилия на посту Председателя Совета в мае месяце.
Vice-President of Breda District Court. President of Zwolle-Lelystad District Court, from 1992. Заместитель председателя окружного суда Бреды. Председатель окружного суда Зволле-Лелистада с 1992 года.
In case of a failure of agreement the chairman was to be appointed by the President of the "Landgericht" at the employer's place of business. Если не удается согласовать кандидатуру председателя, то он назначается председателем "Landgericht" в месте расположения коммерческих предприятий работодателя.
The President asked Mr. Mohammad Barkindo, Vice-President of the Conference at its seventh session, to hold consultations on that item and report back to the Conference. Председатель просил г-на Мохаммада Баркиндо, заместителя Председателя седьмой сессии Конференции, провести консультации по этому пункту и сообщить Конференции о результатах.
By order of the President, the case is dealt with by the same Chamber before which the contempt allegedly took place. По постановлению Председателя Трибунала это дело рассматривается той же Камерой, в которой, как предполагается, было проявлено неуважение к суду.
I also wish to single out President Yoweri Museveni of Uganda, the Chairperson of the Regional Initiative on Burundi, for his unwavering support of the facilitation team. Я хотел бы также выделить президента Йовери Мусевени, Уганда, Председателя региональной инициативы по Бурунди, за его неизменную поддержку посреднической группы.
I also wish to commend your predecessor for the leadership that he provided during his tenure as President of the Security Council last month. Я хочу также воздать должное Вашему предшественнику на посту Председателя за руководство работой Совета в прошлом месяце.
The Acting President: I wish to remind the Assembly that more than 40 speakers remain on the list for this meeting. Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи, что в списке выступающих на сегодняшнем заседании остается еще 40 человек.
We trust that the participation of the President of the Economic and Social Council in this debate is a precursor to a closer relationship and cooperation between these two organs. Мы уверены в том, что участие Председателя Экономического и Социального Совета в сегодняшней дискуссии является предзнаменованием более тесных отношений и сотрудничества между этими двумя органами.
As shown in the organizational structures of the Presidency and the Common Services Division, this section would also include one clerk/driver for the President. Как показано в организационных структурах Президиума и Отделения общего обслуживания, в эту секцию войдет также один технический работник/водитель для председателя.
The participation by the President of the Economic and Social Council in the debate on the situation in Africa was most welcome. Участие Председателя Экономического и Социального Совета в прениях о положении в Африке было весьма отрадным событием.
I also wish to thank the outgoing President, Mr. Julian Hunte, for the total commitment and determination he showed in his work. Я хотел бы также поблагодарить г-на Джулиана Ханта, предыдущего Председателя, за его безоговорочную приверженность и решимость в выполнении своих обязанностей.