An amended summary incorporating those changes is attached to President Pillay's letter. |
Исправленное резюме, отражающее эти изменения, прилагается к письму Председателя Пиллэй. |
It shall elect its President for each session. |
Она избирает своего Председателя на каждую сессию. |
When the parliamentary situation is unclear, the king relies on the advice of the President of Parliament and the sitting prime minister. |
Когда ситуация в парламенте неясна, король полагается на советы председателя парламента и действующего премьер-министра. |
We pay tribute to President Konaré, who has so energetically carried out his responsibilities as Chairman of ECOWAS. |
Мы воздаем должное Президенту Конаре, который столь энергично выполнял свои обязанности на посту Председателя ЭКОВАС. |
President Harris has asked me to convey to Mr. Julian Hunte warmest congratulations on his assumption of the stewardship of the Assembly. |
Президент Харрис просил меня передать самые теплые поздравления г-ну Джулиану Ханту в связи со вступлением на пост Председателя Ассамблеи. |
It was a beautifully prepared feast under the auspices of the President of the Municipal Council, Mayor, Veterans and former political prisoners. |
Было прекрасно подготовленный праздник под эгидой председателя Муниципального совета, мэр, ветеранов и бывших политических заключенных. |
During the later years of his life, Lord Ormonde maintained an active role as President of the Butler Society. |
В течение поздних лет своей жизни лорд Ормонд поддерживал активную роль в качестве председателя общества Батлер. |
In 1854, this Board was reconstituted and the President appointed separately. |
В 1854 году этот Совет был восстановлен и председателя назначали отдельно. |
Such an initiative could co-exist with European Council President Herman Van Rompuy's proposal to create a risk-sharing mechanism only for eurozone countries. |
Подобная инициатива может сосуществовать с предложением председателя Европейского совета Хермана Ван Ромпея создать механизм распределения риска только для стран еврозоны. |
So the stakes in Washington are high for President Hu. |
Таким образом, ставки для Председателя Ху Цзиньтао достаточно высоки. |
Office of the President of Vatican City State. |
Канцелярия Председателя Комиссии по делам государства-града Ватикана. |
He was a prominent politician and served as President of the Board of Agriculture from 1816 to 1818. |
Он был крупным политиком и служил в качестве председателя совета по вопросам сельского хозяйства (1816-1818). |
I would like to make what hopefully will be my final remarks as President of the Conference. |
Позвольте мне высказать, хотелось бы надеяться, свои заключительные замечания в качестве Председателя Конференции. |
One is with President Elvin Kim. |
Одна из них у председателя Элвина Кима. |
I would personally hope that among these would be one designed to provide adequate resources to the Office of the President. |
Я лично хотел бы надеяться, что одна из этих мер будет направлена на обеспечение Офиса Председателя надлежащими ресурсами. |
They expressed their appreciation to the Hon. George Brizan for the effective discharge of his functions as President of the ACP Council of Ministers. |
Они выразили свою признательность Достопочтенному Джорджу Бризану за эффективное выполнение им своих функций Председателя Совета Министров АКТ. |
The committee to build the memorial included former U.S. President Harry S. Truman as the honorary head. |
В комитет по возведению мемориала входили многие известные личности, в том числе бывший президент США Гарри Трумэн в качестве почётного председателя. |
Russia was represented by Deputy Chairman of the Federation Council Ilyas Umakhanov and President of the World Public Forum Dialogue of Civilizations Vladimir Yakunin. |
Россию представляли заместитель председателя Совета Федерации Ильяс Умаханов и президент мирового общественного форума «Диалог цивилизаций» Владимир Якунин... |
When Enkhbayar became President of Mongolia, he had to give up the position of Chairman of the MPRP. |
Когда Н.Энхбаяр стал президентом Монголии, по закону он вынужден был отказаться от должности Председателя МНРП. |
It is managed by a board composed of a Chairman and four commissioners, all appointed by the President of Brazil. |
Она находится в ведении правления, состоящего из председателя и четырех комиссаров, назначаемых президентом Бразилии. |
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. |
Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом. |
He retired in earlier life as Director and Deputy Chairman of Britannia Building Society and President of The Building Societies Association. |
Ранее лорд Шрусбери вышел в отставку с должностей директора и заместителя председателя Britannia Building Society и президента ассоциации строительных обществ. |
President Obama today nominated Ben Bernanke for a second four-year term as Federal Reserve Chairman. |
Сегодня Президент Обама назначил Бена Бернанки на второй четырехлетний срок в качестве председателя Федерального резерва. |
The President: On behalf of the Assembly, I should like to pay tribute to the Chairman of the Special Committee against Apartheid. |
Председатель (говорит по-английски): От имени Ассамблеи я хотел бы поблагодарить Председателя Специального комитета против апартеида. |
The Chairman and other members of the mission were received in audience by President Mandela on Tuesday, 7 June 1994. |
Президент Мандела принял Председателя и других членов миссии во вторник, 7 июня 1994 года. |