Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
Such duality of approaches is clearly manifested in the wording of Judge Elishevah Barak, currently Deputy President of the National Labour Court. Подобный двойственный характер подходов со всей очевидностью проявляется в формулировке судьи Элишева Барак, которая в настоящее время является заместителем председателя Национального суда по трудовым спорам.
In farewell remarks to the Council, Mr. Rugunda expressed his appreciation for the opportunity of serving as President. В своем прощальном выступлении перед Советом г-н Руганда выразил признательность за предоставленную ему возможность выполнять функции Председателя.
Mr. Pleuger: Allow me first to say a few words with regard to the death of President Arafat. Г-н Плойгер: Прежде всего, позвольте мне сказать несколько слов по поводу кончины Председателя Арафата.
The possibility of having a spokesperson of the Security Council President needs to be explored. Необходимо изучить возможность предоставления в распоряжение Председателя Совета Безопасности представителя, который выступал бы от его имени.
That experience convinced me that we should find a better way of selecting and preparing the President of the General Assembly. Этот опыт убедил меня в том, что нам следует найти лучший способ избрания Председателя Генеральной Ассамблеи и подготовки его к работе.
The High Representative and the OSCE are currently considering taking measures against President Jelavic in view of his defiance. Высокий представитель и ОБСЕ в настоящее время рассматривают возможности принятия мер в отношении председателя ХДС Елавича в связи с этим.
During that period, he served the General Assembly as President during its forty-fourth session. За этот период он потрудился на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на ее сорок четвертой сессии.
My last words are of course reserved for the next President, Ambassador Pablo Macedo of Mexico, and his delegation. Ну и последние слова я, разумеется, приберегла для следующего Председателя - посла Мексики Пабло Маседо и его делегации.
The Acting President: I wish once again to remind representatives of the necessity of remaining silent in the General Assembly hall. Исполняющий обязанности Председателя: Хотелось бы еще раз напомнить делегациям о необходимости соблюдать тишину в зале Генеральной Ассамблеи.
The Acting President: I am advised that this was done at the request of the Secretary of the Third Committee. Исполняющий обязанности Председателя: Как мне сообщили, это сделано по просьбе Секретаря Третьего комитета.
Ms. MILLAR congratulated the President on his effective conduct of the Third Review Conference. Г-жа МИЛЛАР приветствует Председателя в связи с той эффективностью, с какой сумел вести руководство работой третьей обзорной Конференцией.
I am writing to you upon the instruction of my Government following the statement of the President adopted by the Security Council on 13 July 2000. Направляю Вам письмо по поручению моего правительства вследствие заявления Председателя, принятого Советом Безопасности 13 июля 2000 года.
The round tables were chaired, respectively, by the President and Senior Vice-President of the Council. Председательствовали на заседаниях «за круглым столом» соответственно Председатель и старший заместитель Председателя Совета.
The President and Vice-President must be given a fair hearing by a competent tribunal provided under the law. Председателю и заместителю Председателя должно быть предоставлено право на справедливое разбирательство в созданном в соответствии с законом компетентном суде.
The President returned to the Chair. Humanity is not composed of multiple civilizations. Председатель возвращается на место Председателя. Человечество - это не набор многообразных цивилизаций.
The Vice-President served as an adviser to the President of the Summit. Вице-президент выступал в качестве консультанта Председателя указанной Встречи на высшем уровне.
Some speakers viewed this proposal favourably, while others argued that this would mean delegating functions of the Council President to the Secretariat. Одни ораторы одобрили это предложение; по мнению других, это означало бы делегирование некоторых функций Председателя Совета Секретариату.
Out of that meeting came a statement which we have asked the President to circulate as an official document of the Security Council. Итогом его стало заявление, которое мы попросили Председателя Совета распространить в качестве официального документа Совета Безопасности.
As President of the Council in July, China was in charge of drafting the report's introduction. Поскольку Китай выполнял обязанности Председателя Совета в июле, нашей делегации была поручена подготовка введения к докладу.
She thanked the President for ably leading the Executive Board through a session that had considered several important and complex issues. Она поблагодарила Председателя за умелое руководство Исполнительным советом во время сессии, в ходе которой был рассмотрен ряд важных и сложных вопросов.
The Special Representative of the Secretary-General also spoke, in part on behalf of the President of the Provisional Institutions of Self-Government. В ходе обсуждений выступил также, частично от имени Председателя временных институтов самоуправления, Специальный представитель Генерального секретаря.
In accordance with the suggestion of the President, we will address the proposed agenda, beginning with climate change. В соответствии с рекомендацией Председателя мы рассмотрим предложенную повестку дня, начиная с вопроса об изменении климата.
The appointment of the President and members of the Institution is made by the Council of Ministers, but this does not affect their independence. Назначение председателя и членов Бюро осуществляется Советом министров, однако это не отражается на его независимости.
Before going into the substitutive arrangements for today, allow me to make a few opening remarks as the President of the Conference. Прежде чем приступить к предметным делам на сегодня позвольте мне высказать кое-какие вводные замечания в качестве Председателя Конференции.
I shall be circumspect about submitting "proposals by the President". Я буду проявлять осмотрительность в том, что касается представления "предложений Председателя".