Of course, it is up to the President, I think, to decide when and under what format such discussions will take place. |
Конечно, дело Председателя, как мне думается, решить, когда и в каком формате будут проходить такие дискуссии. |
It is thanks to your leadership as President that we were able to adopt the Conference report this year, and fairly quickly at that. |
Именно Ваше лидерство в качестве Председателя позволило нам принять доклад о работе Конференции в этом году, и сделали мы это довольно быстро. |
I also extend a warm welcome to Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly, and sincerely thank him for honouring today's meeting with his presence. |
Я хотел бы также тепло приветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Йозефа Дайсса и искренне поблагодарить его за присутствие на сегодняшнем заседании. |
I begin by inviting His Excellency Anatole Fabien Marie Nkou, President of the Conference on Disarmament, to make a statement to the Committee. |
Первым я приглашаю выступить в Комитете Председателя Конференции по разоружению Его Превосходительство г-на Анатоля Фабьена Мари Нку. |
President: Mr. Kazykhanov (Vice-President).(Kazakhstan) |
Председатель: г-н Казыханов (заместитель Председателя) . (Казахстан) |
Australia has been honoured to work with the Lao People's Democratic Republic as a friend of the President on clearance and risk reduction education. |
Австралия имела честь сотрудничать с Лаосской Народно-Демократической Республикой в качестве одного из друзей Председателя по вопросам очистки и просвещения с целью уменьшения опасности этого оружия. |
Mandated by the member States in its capacity as acting President, France will introduce this draft resolution, which has already been co-sponsored by its European partners. |
Будучи уполномочена государствами-членами в своем качестве действующего Председателя, Франция представит данный проект резолюции, к числу соавторов которого уже присоединились наши европейские партнеры. |
We express our sincere appreciation for the very important contribution made by the Philippines in its capacity as President of the Conference. |
Мы выражаем искреннюю признательность и благодарность за весьма важный вклад Филиппин в качестве Председателя Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
A. Opening statement of the outgoing President |
А. Вступительное заявление покидающего свой пост Председателя |
In Peru, coordination of national policies in the area of anti-corruption and governance is the responsibility of the President of the Council of Ministers. |
В Перу координация национальной стратегии в области борьбы с коррупцией и государственного управления входит в сферу ведения Председателя Совета министров. |
Women perform functions of the President of the Committee for Education and Information in the Confederation of Trade Unions of Montenegro and Technical Services of Montenegro. |
Женщинам доверены посты председателя Комитета по образованию и информации Конфедерации профсоюзов Черногории и руководителя технической службы. |
The Council of Judges comprised the President of the Court of Cassation, the Chief Public Prosecutor and the most senior Supreme Court judge. |
Совет магистратуры состоит из Председателя Кассационного суда, Генерального прокурора и дуайена Верховного суда. |
In the light of the humanitarian problems stemming from the use of IEDs by non-State actors, he welcomed the report of the Friend of the President on improvised explosive devices. |
В свете гуманитарных проблем, проистекающих из применения СВУ негосударственными субъектами, он приветствует доклад друга Председателя по самодельным взрывным устройствам. |
Your outreach to the Conference membership and wide-ranging consultations to prepare for your four-week term as President of the Conference are indeed commendable. |
Поистине похвальны ваше общение с членским составом Конференции и широкие консультации по подготовке к вашему четырехнедельному пребыванию на посту Председателя Конференции. |
He said those words in September 1931, as President of the League of Nations, in a time of crisis. |
Эти слова были произнесены им в сентябре 1931 года на посту Председателя Лиги Наций, в один из кризисных периодов. |
We welcome His Excellency Mr. Joseph Deiss of Switzerland as Mr. Treki's successor as the President of the General Assembly at its sixty-fifth session. |
Мы приветствуем Его Превосходительство г-на Йозефа Дайсса, представителя Швейцарии, как преемника г-на Трейки в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии. |
I also thank Mr. Treki, the outgoing President, for his strong leadership in support of United Nations reform. |
Я хотел бы также поблагодарить г-на Трейки, бывшего Председателя, за его твердое руководство и поддержку реформы Организации Объединенных Наций. |
To this end, as President of the Council, we hope to see the review process through to completion by next year. |
Для этого на посту Председателя Совета мы надеемся завершить к следующему году процесс обзора его деятельности. |
I also wish to thank the President of the Court, Judge Owada, for his presentation of the Court's report. |
Я хочу также поблагодарить Председателя Суда судью Оваду за представление доклада Суда. |
I would also like to congratulate the representative of Uganda, in his capacity as President of the Security Council, on having completed the review process during his presidency. |
Я хотел бы также поздравить представителя Уганды в его качестве Председателя Совета Безопасности с завершением процесса обзора в ходе своего председательства. |
I would like the thank the President of the General Assembly and his Office for convening this important debate today and for presenting the draft resolution, which Germany fully supports. |
Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и сотрудников его Канцелярии за созыв этих важных прений сегодня и за представление проекта резолюции, который Германия полностью поддерживает. |
Costa Rica thanks the President of the International Criminal Court and welcomes the detailed report (see A/65/313) that he has submitted to the General Assembly. |
Коста-Рика благодарит Председателя Международного уголовного суда и приветствует подробный доклад (см. А/65/313), который он представил Генеральной Ассамблее. |
Meeting of the Chairman with the President of the International Narcotics Control Board and a delegation of the World Health Organization |
Встреча Председателя Комиссии с Председателем Международного комитета по контролю над наркотиками и делегацией Всемирной организации здравоохранения |
Vice-Chairman of the Indonesian Corruption Eradication Commission; President of the Bank Negara Indonesia |
Заместитель председателя комиссии Индонезии по искоренению коррупции; президент банка "Негара Индонезия" |
Mr. Aisi (Papua New Guinea) welcomed the statement by the President and thanked New Caledonia for hosting the 2010 regional seminar. |
Г-н Айзи (Папуа-Новая Гвинея) приветствует заявление председателя правительства и благодарит Новую Каледонию за проведение регионального семинара в 2010 году. |