| The Commission comprised representatives of the Government and NGOs, including the president of the bar association. | В состав Комиссии входят представители правительства и НПО, включая председателя ассоциации адвокатов. |
| They were nevertheless under the supervision of the president of the court having jurisdiction. | Они, тем не менее, находятся под руководством председателя суда, имеющего юрисдикцию в этом вопросе. |
| Regarding municipal trade unions, office of the president and other bodies, women account for 20% there. | В муниципальных отделениях профсоюзов, в бюро председателя и других органах на долю женщин приходится 20 процентов. |
| It consisted of a president, three vice presidents and thirteen members. | При учреждении состоял из председателя, трех вице-председателей и тринадцати членов. |
| The MPR elected its president every seven years at its national convention. | По конституции, НДР избирала своего председателя каждые семь лет. |
| The Senate is presided over by a president of the Senate, who is also the Vice-President of the National Assembly. | Сенат работает под руководством председателя Сената, который является также вице-председателем Национального собрания. |
| The leaders of the parliament's seven groups met on Tuesday 27 May to discuss who should become the new president of the European Commission. | Лидеры семи парламентских фракций встретились во вторник 27 мая, чтобы обсудить кандидатуру будущего председателя Европейской комиссии. |
| From 1944 to 1978, management of Hydro-Québec consisted of five commissioners, one of them acting as president. | С 1944 по 1978 высшее управление Hydro-Québec состояло из пяти комиссаров, один из них действовал в качестве председателя. |
| Carl proposes Homer be the new union president and he is promptly elected by a nearly unanimous vote. | Карл выдвигает Гомера на пост председателя профсоюза, и того быстро и почти единогласно избирают. |
| He earlier retired as president of the British Shooting Sports Council and the Firearms Consultative Committee at the Home Office. | Ранее он ушел в отставку с поста председателя Британского совета по стрельбе и консультативного комитета по огнестрельному оружию в Министерстве внутренних дел Великобритании. |
| In 1848, a General Board of Health was created with the First Commissioner of Woods and Forests as its president. | В 1848 году был создан Генеральный совет здравоохранения во главе с первым комиссаром по делам лесов, в качестве его председателя. |
| He served as the honorary president of the International Martial Arts Federation from its founding in 1953 until 1957. | Он служил в качестве почётного председателя Международной федерации боевых искусств с момента её основания в 1953 по 1957 год. |
| He succeeded Savka Dabčević-Kučar as the president of the Croatian People's Party (HNS) and held the position for six years. | Он был преемником Савки Дабчевич-Кучар на должности председателя Хорватской народной партии и занимал эту должность в течение шести лет. |
| This was a direct request from the president and his wife. | Я здесь по поручению председателя и его жены. |
| Upon order being restored, the trip proposed by the president is voted by acclimation. | Когда порядок восстановлен, план полета председателя выносится на голосование. |
| Later he became president of the constitutional drafting committee in the government of Field Marshal Sarit Thanarat. | Занимал должность председателя редакционного комитета Конституции во время правительства фельдмаршала Сарита Танарата. |
| Yet the new president and CCP leader, Xi Jinping, is hardly dull. | Тем не менее, нового председателя и руководителя КПК Си Цзиньпина вряд ли можно назвать скучным. |
| Unknown persons attacked the president of the Krasnoyarsk regional court Vladimir Dvoekonko, stealing his ID. | Неизвестные напали на председателя Красноярского краевого суда Владимира Двоеконко, похитив у него удостоверение. |
| It's OK with me if you want to run for president of the Parents' Board. | Я не против, если хочешь баллотироваться на председателя Совета Родителей. |
| The Executive Board of UNDP/UNFPA elected a Bureau comprising a president and four vice-presidents. | Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА избрал Бюро в составе Председателя и четырех заместителей Председателя. |
| The third conciliator shall act as president of the commission. | Третий посредник выступает в качестве председателя комиссии. |
| I wish also to thank the outgoing president, Ambassador Amara Essy, for the excellent job he did last year. | Я также хочу поблагодарить бывшего Председателя посла Амару Эсси за прекрасную работу в прошлом году. |
| The Industrial Dispute Tribunal is composed of a president appointed by the Supreme Court and two assessors. | Суд по трудовым спорам состоит из председателя, назначаемого Верховным судом, и двух заседателей. |
| There is a potential problem where the president or a vice-president faces disqualification. | Одной из потенциальных проблем может быть отвод Председателя либо вице-Председателя. |
| He took over as national president of CDR. | Он занял должность национального председателя КЗР. |