The Commission comprised representatives of the Government and NGOs, including the president of the bar association. |
В состав Комиссии входят представители правительства и НПО, включая председателя ассоциации адвокатов. |
They were nevertheless under the supervision of the president of the court having jurisdiction. |
Они, тем не менее, находятся под руководством председателя суда, имеющего юрисдикцию в этом вопросе. |
Regarding municipal trade unions, office of the president and other bodies, women account for 20% there. |
В муниципальных отделениях профсоюзов, в бюро председателя и других органах на долю женщин приходится 20 процентов. |
It consisted of a president, three vice presidents and thirteen members. |
При учреждении состоял из председателя, трех вице-председателей и тринадцати членов. |
The MPR elected its president every seven years at its national convention. |
По конституции, НДР избирала своего председателя каждые семь лет. |
The Senate is presided over by a president of the Senate, who is also the Vice-President of the National Assembly. |
Сенат работает под руководством председателя Сената, который является также вице-председателем Национального собрания. |
The leaders of the parliament's seven groups met on Tuesday 27 May to discuss who should become the new president of the European Commission. |
Лидеры семи парламентских фракций встретились во вторник 27 мая, чтобы обсудить кандидатуру будущего председателя Европейской комиссии. |
From 1944 to 1978, management of Hydro-Québec consisted of five commissioners, one of them acting as president. |
С 1944 по 1978 высшее управление Hydro-Québec состояло из пяти комиссаров, один из них действовал в качестве председателя. |
Carl proposes Homer be the new union president and he is promptly elected by a nearly unanimous vote. |
Карл выдвигает Гомера на пост председателя профсоюза, и того быстро и почти единогласно избирают. |
He earlier retired as president of the British Shooting Sports Council and the Firearms Consultative Committee at the Home Office. |
Ранее он ушел в отставку с поста председателя Британского совета по стрельбе и консультативного комитета по огнестрельному оружию в Министерстве внутренних дел Великобритании. |
In 1848, a General Board of Health was created with the First Commissioner of Woods and Forests as its president. |
В 1848 году был создан Генеральный совет здравоохранения во главе с первым комиссаром по делам лесов, в качестве его председателя. |
He served as the honorary president of the International Martial Arts Federation from its founding in 1953 until 1957. |
Он служил в качестве почётного председателя Международной федерации боевых искусств с момента её основания в 1953 по 1957 год. |
He succeeded Savka Dabčević-Kučar as the president of the Croatian People's Party (HNS) and held the position for six years. |
Он был преемником Савки Дабчевич-Кучар на должности председателя Хорватской народной партии и занимал эту должность в течение шести лет. |
This was a direct request from the president and his wife. |
Я здесь по поручению председателя и его жены. |
Upon order being restored, the trip proposed by the president is voted by acclimation. |
Когда порядок восстановлен, план полета председателя выносится на голосование. |
Later he became president of the constitutional drafting committee in the government of Field Marshal Sarit Thanarat. |
Занимал должность председателя редакционного комитета Конституции во время правительства фельдмаршала Сарита Танарата. |
Yet the new president and CCP leader, Xi Jinping, is hardly dull. |
Тем не менее, нового председателя и руководителя КПК Си Цзиньпина вряд ли можно назвать скучным. |
Unknown persons attacked the president of the Krasnoyarsk regional court Vladimir Dvoekonko, stealing his ID. |
Неизвестные напали на председателя Красноярского краевого суда Владимира Двоеконко, похитив у него удостоверение. |
It's OK with me if you want to run for president of the Parents' Board. |
Я не против, если хочешь баллотироваться на председателя Совета Родителей. |
The Executive Board of UNDP/UNFPA elected a Bureau comprising a president and four vice-presidents. |
Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА избрал Бюро в составе Председателя и четырех заместителей Председателя. |
The third conciliator shall act as president of the commission. |
Третий посредник выступает в качестве председателя комиссии. |
I wish also to thank the outgoing president, Ambassador Amara Essy, for the excellent job he did last year. |
Я также хочу поблагодарить бывшего Председателя посла Амару Эсси за прекрасную работу в прошлом году. |
The Industrial Dispute Tribunal is composed of a president appointed by the Supreme Court and two assessors. |
Суд по трудовым спорам состоит из председателя, назначаемого Верховным судом, и двух заседателей. |
There is a potential problem where the president or a vice-president faces disqualification. |
Одной из потенциальных проблем может быть отвод Председателя либо вице-Председателя. |
He took over as national president of CDR. |
Он занял должность национального председателя КЗР. |