Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
We thank your predecessor, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, for his strong leadership during his tenure as President of the Assembly at its sixty-third session. Мы выражаем благодарность Вашему предшественнику его Превосходительству отцу Мигелю д'Эското Брокману за его умелое руководство работой шестьдесят третьей сессии Ассамблеи в качестве ее Председателя.
The Board authorized the Consultations of the President to approve new candidates for the Advisory Board and for the Working Party. Совет уполномочил участников консультаций Председателя одобрить кандидатуры новых членов в состав Консультативного органа и Рабочей группы.
In that undertaking, I enjoyed the support of the President of the General Assembly, who will now launch negotiations on the draft outcome of the Conference. При этом понимании я пользовался поддержкой Председателя Генеральной Ассамблеи, который сейчас возобновит переговоры по проекту итогового документа Конференции.
As President of the General Assembly, I see my role as a convener, facilitator and bridge-builder working with all Member States in the best interest of all. В качестве Председателя Генеральной Ассамблеи я вижу себя в роли руководителя, посредника и связующего звена между всеми государствами-членами в наилучших интересах всех.
I would like to convey special thanks to the President of the General Assembly and his Office and to the Vice-Presidents for their engagement, support and leadership. Особую признательность мне хотелось бы выразить Председателю Генеральной Ассамблеи и его Канцелярии, а также заместителям Председателя за их соучастие, поддержку и руководство.
Support for the Office of the President of the General Assembly through the allocation of required resources will allow for the strengthening of its institutional memory and a better dissemination of its work. Поддержка, оказываемая Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи посредством предоставления необходимых ресурсов, позволит укрепить институциональную память и более широко распространять информацию о ее работе.
I also wish to congratulate Mr. Miguel d'Escoto Brockmann of Nicaragua on his excellent contribution to the previous session in his capacity as President. Я хотел бы также поблагодарить г-на Мигеля д'Эското Брокмана из Никарагуа за тот исключительный вклад, который он внес на своем посту Председателя предыдущей сессии.
My country thanks the President of the General Assembly for having convened this debate, and recognizes the active role played by Japan in advancing discussions on this item. Мы благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи за организацию этих прений и отмечаем активную роль Японии в продвижении обсуждения этого вопроса.
Mr. Iqbal Ahmed (Bangladesh): The Bangladesh delegation would like to thank the President for convening this meeting. Г-н Икбал Ахмед (Бангладеш) (говорит по-английски): Делегация Бангладеш хотела бы поблагодарить г-на Председателя за организацию нынешнего заседания.
My delegation highly appreciates the initiative of the President to convene this high-level meeting, which underlines the crucial importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. Моя делегация высоко оценивает инициативу Председателя по созыву этого заседания высокого уровня, что подчеркивает важнейшее значение Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
The troika shall be constituted automatically at the time of the election of the Member State to act as President Pro Tempore of CELAC. «Тройка» формируется автоматически в момент проведения выборов государства-члена, которое будет выполнять функции Временного Председателя СЕЛАК.
He concluded by thanking the President and the Board members and observed that UNFPA looked forward to deepening its relationship with the Board. В заключение он поблагодарил Председателя и членов Совета и отметил, что ЮНФПА намерен углублять взаимоотношения с Советом.
As for the role of the President, several delegations criticized the current system of rotation and the short terms of office. Что касается фигуры Председателя, то ряд делегаций выступают с критикой нынешней системы ротации и короткой продолжительности пребывания председателей в должности.
So it is good that we have such a basis in writing before us now and I thank the President for that. Так что хорошо, что у нас есть теперь такая основа в письменном виде, и я благодарю Председателя за это.
We are also aware here in the Conference of your work as President of the Tenth Meeting of the States Parties to the Convention on Anti-Personnel Mines. Нам здесь, на Конференции, известна также Ваша работа на посту Председателя десятого Совещания государств - участников Конвенции о запрещении противопехотных мин.
At present there are five female Supreme Court Justices and the President of the Court of Appeal is a female. В настоящее время среди членов Верховного суда есть пять женщин и должность председателя Апелляционного суда Багамских Островов также занимает женщина.
The Board authorized the Board President to sign the contract between WFP and the Comptroller and Auditor General of India on its behalf. Совет уполномочил Председателя Совета подписать контракт между ВПП и Контролером и Генеральным ревизором Индии от его имени.
(a) Note by the President of the General Assembly circulating the summary report of the 2010 parliamentary hearing; а) Записка Председателя Генеральной Ассамблеи, касающаяся краткого доклада о парламентских слушаниях 2010 года;
At the invitation of the President of the General Assembly, the Geneva representative spoke at the High-level Dialogue held in New York in September 2007. По приглашению Председателя Генеральной Ассамблеи женевский представитель выступил на заседании в рамках Диалога высокого уровня, состоявшегося в Нью-Йорке в сентябре 2007 года.
Following discussions on the proposal, the Main Committee suspended its consideration of the item to take advantage of an offer from the President to lead a smaller discussion aimed at achieving consensus. После обсуждения этого предложения Главный комитет приостановил рассмотрение этого пункта, чтобы воспользоваться предложением Председателя провести под его руководством ограниченное обсуждение с целью достижения консенсуса.
Allowing the President to talk to the press prior to other participants, therefore, would encourage more honest reporting to the outside world. Поэтому наделение Председателя полномочиями общаться с прессой до того, как это сделают другие участники, будет способствовать более объективному информированию общественности.
The President said that there appeared to be agreement to elect Ambassador Gerard Corr of Ireland as Vice-President of the Fifth Conference. Председатель говорит, что, как представляется, имеется согласие избрать в качестве заместителя Председателя пятой Конференции посла Ирландии г-на Джерарда Корра.
The President: Thank you very much for the kind words addressed to the Chair, and also I've taken note of your important statement. Председатель (говорит по-английски): Большое Вам спасибо за добрые слова в адрес Председателя, и я также принимаю к сведению Ваше важное заявление.
The annual delegation to the regular session of the Human Rights Council is usually led by the President and the Executive Vice-President. Делегации, ежегодно направляемые для участия в очередных сессиях Совета по правам человека, обычно возглавляет Председатель или исполнительный заместитель Председателя.
On 11 April, the Council held informal consultations to consider a draft presidential statement, following which the President briefed the press. 11 апреля Совет провел неофициальные консультации для обсуждения проекта заявления Председателя, после которых Председатель провел брифинг для представителей средств массовой информации.