Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
This panel discussion is also very closely intertwined with my own efforts as the President of the fifty-seventh session of the General Assembly to revitalize its meetings. Кроме того, такое групповое обсуждение самым тесным образом связано с моими усилиями в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии, которые направлены на оживление работы этих заседаний.
It also provides that a three-judge panel may be constituted when necessary but only with the permission of the President of the Appeals Tribunal. В ней также предусматривается, что может быть создана коллегия в составе трех судей, когда это необходимо, но лишь с санкции председателя Апелляционного трибунала.
Mr. Mugodo (Kenya): At the outset, let me thank the President for organizing this plenary meeting on HIV/AIDS. Г-н Мугодо (Кения) (говорит по-английски): Сначала позвольте мне поблагодарить Председателя за организацию этих пленарных заседаний по вопросу о ВИЧ/СПИДе.
So please don't misunderstand what I said, and I would like to hear the views of the President on your proposal and other delegates on that. Так что прошу Вас не понимать превратно то, что я сказал, и мне хотелось бы услышать мнения Председателя относительно вашего предложения, да и других делегатов на этот счет.
Internal GM Memo to IFAD President, internal documents received from IFAD; Внутренние меморандумы ГМ на имя Председателя МФСР, внутренние документы, полученные от МФСР;
Following rumours of the imminent arrest of FNL President Agathon Rwasa, on 16 June some 200 FNL youth gathered around his residence in Bujumbura. После того как появились слухи о неизбежном аресте председателя НОС Агатона Рвасы, около 200 молодых людей, сторонников НОС, собрались 16 июня у его резиденции в Бужумбуре.
Mr. Dlamini (Swaziland): Allow me to congratulate the President on convening this important meeting and on his able leadership. Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Позвольте мне поблагодарить Председателя за созыв этого важного заседания и за осуществляемое им умелое руководство.
The Committee took note of the deliberations and commended Cameroon on its active participation in the Conference, particularly in its capacity as its President. В этой связи Комитет принял к сведению итоги обсуждений, состоявшихся на этом совещании, и с удовлетворением отметил активное участие в нем Камеруна, в частности, в качестве Председателя.
He has a long history of fighting for human rights and his recent experience as President of the United Nations General Assembly will bring invaluable contributions to the system. Мигель д'Эското Брокман давно посвятил себя борьбе за права человека, а недавно выполнял функции Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и, несомненно, внесет ценнейший вклад в дело укрепления системы.
We also invited the President of the General Assembly at its sixty-second session, Mr. Srgjan Kerim, to deliver a keynote address on his experiences. Мы пригласили на него также и Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии г-на Срджяна Керима для того, чтобы он выступил с изложением ключевых моментов его собственного опыта на этом посту.
Mr. Hardeep Singh Puri (India): I want to start by thanking the President for having organized this High-level Dialogue on Financing for Development. Г-н Хардип Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя за организацию этого диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития.
In Croatia, the new penal code permits the prosecution of journalists and others who insult the President, Prime Minister and other top officials. В Хорватии новый Уголовный кодекс разрешает в уголовном порядке преследовать журналистов и иных лиц, которые оскорбляют президента, председателя правительства и иных высших должностных лиц.
As everyone knows, Mr. President, our proposal for an addition to your Presidential statement has caused you, and we understand indirectly some others, some difficulty. Г-н Председатель, как всем известно, наше предложение относительно внесения дополнительной фразы в Ваше заявление Председателя, вызвало у Вас - да и косвенно, насколько мы понимаем, и у некоторых других - определенные трудности.
One commentator complained that it took two days of consultation to agree on the agenda when he was President in early 2000. Один из комментаторов посетовал на то, что, когда он исполнял обязанности Председателя в начале 2000 года, потребовалось два дня консультаций для согласования повестки дня.
Adaani and Enow held various titles in the partnership, including, respectively, CEO and Chairman, and President. Адани и Эноу занимали различные должности в рамках этого партнерства, в том числе, соответственно, должность генерального директора и председателя и должность президента компании.
The Chair: On behalf of the Committee, I thank the President of the General Assembly for joining us today and for his insightful statement. Председатель (говорит по-английски): От имени Комитета я благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи за то, что он присоединился к нам сегодня и за его содержательное выступление.
In conclusion, I would like to assure the President of the support and cooperation of the Solomon Islands during his term in office. В заключение я хотел бы заверить Председателя в том, что он может полностью рассчитывать на поддержку и сотрудничество Соломоновых Островов при исполнении своих обязанностей.
The source states that accusations such as inciting people to assemble and attack the President of the City Council are now commonly used against protesters in Egypt. Источник указывает, что такие обвинения, как подстрекательство людей к незаконному собранию и нападению на председателя городского совета, в настоящее время обычно используются против участников демонстраций протеста в Египте.
We continue to recommend that the Secretary-General brief the President at least, perhaps, bi-monthly on all activities in the United Nations, particularly those of the Security Council. Мы по-прежнему рекомендуем, чтобы Генеральный секретарь информировал Председателя, по крайней мере, раз в два месяца о деятельности, осуществляемой во всех подразделениях Организации Объединенных Наций и, в частности, в Совете Безопасности.
Mr. Aisi (Papua New Guinea): Through you, Sir, let me congratulate the President on organizing this thematic debate. Г-н Аиси (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по-английски): В Вашем лице позвольте мне поблагодарить Председателя за организацию этих тематических прений.
Mr. Hannesson (Iceland): We would like to thank the President for convening this thematic debate on one of the major concerns of humankind today. Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит по-английски): Мы хотели бы поблагодарить Председателя за созыв этих тематических прений по одной из самых серьезных проблем, беспокоящих сегодня человечество.
Mr. Sen (India): At the outset, permit me to express our appreciation of President Kerim's initiative and leadership on this important issue. Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить нашу признательность за инициативу Председателя Генеральной Ассамблеи Керима и за его руководящую роль в отношении этого важного вопроса.
His overriding priority as President of the current session of the General Assembly, he said, is to awaken people from their present moral coma. Он заявил, что его главнейшая задача на посту Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи заключается в том, чтобы заставить людей выйти из моральной комы, в которой они оказались в настоящее время.
It is our expectation that the President of the General Assembly at its sixty-fourth session will make this an urgent and priority issue. Мы ожидаем от Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии того, что он выдвинет этот вопрос на одно из приоритетных мест в качестве нуждающегося в срочном внимании.
Finally, Sir, I take this opportunity to convey to you our support and our appreciation for your great work as President of the General Assembly for the current session. В заключение, г-н Председатель, я хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить Вам наши как поддержку, так и признательность за огромную работу, выполненную Вами на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на ее текущей сессии.