At that meeting, the Central African Prime Minister informed the President of the Council of the conclusions reached at the COMESSA and CEMAC summits. |
На этой встрече премьер-министр Центральноафриканской Республики информировал Председателя Совета об итогах саммитов КОМЕССА и ЦАЭВС. |
We could hear our first representative of the first presidency last year and the first President of next year. |
Мы смогли услышать нашего первого Председателя прошлого года и первого Председателя следующего года. |
He had requested the approval of the President of the General Assembly for the work of the Committee to be extended beyond the target date originally envisaged. |
Он запросил Председателя Генеральной Ассамблеи утвердить продление работы Комитета после первоначально установленной даты. |
The First Vice-President usually takes on the main role of a Vice-President: taking over from the President in their absence. |
Первый заместитель председателя обычно выполняет основную роль заместителя: исполняет полномочия председателя в его отсутствие. |
For instance, appropriate action is still awaited to finalize the selection, by the National Assembly, of the President and five Deputy Presidents of the Supreme Court. |
Например, все еще не приняты соответствующие меры по завершению выборов Национальной ассамблеей Председателя и пяти заместителей Председателя Верховного суда. |
The Order was read at a public sitting by the Vice-President of the Court, Acting President. |
Постановление было зачитано на открытом заседании заместителем Председателя Суда, исполняющим обязанности Председателя. |
Each delegation shall be accredited by a letter on the authority of the Minister of Foreign Affairs of the member State, addressed to the President of the Conference. |
Каждая делегация аккредитуется письмом по полномочию министра иностранных дел государства-члена на имя Председателя Конференции. |
I look forward, Mr. President, to the outcome of the consultations of your Friend of the Chair, Ambassador Shannon, on the advisability of appointing a special coordinator. |
Я рассчитываю, г-н Председатель, на исход консультаций вашего товарища Председателя посла Шэннона относительно целесообразности назначения специального координатора. |
At the outset of my presidency I am looking forward to closely cooperating with you in the discharge of my functions as your President. |
Вступая в должность Председателя, я рассчитываю на тесное сотрудничество с вами при исполнении моих обязанностей Председателя Конференции. |
It consisted of a chairman, a vice-chairman and five members appointed by the President. |
Она состоит из председателя, заместителя председателя и пяти членов, назначаемых президентом. |
The appointment of the President of the Court of Cassation, who is also President of the Supreme Council of the Judiciary, is a crucial factor in the implementation of the reforms in this respect. |
В этой связи назначение Председателя Кассационного суда, который является также Председателем ВССВ, является важнейшим фактором, позволяющим провести реформы. |
Thanks to the dedicated efforts of our leaders - the President, the Prime Minister, the President of the National Parliament and church leaders - and the commitment of all social and political forces in the country, we have overcome the setbacks. |
Благодаря самоотверженным усилиям наших лидеров - президента, премьер-министра, председателя национального парламента и видных религиозных деятелей - и приверженности всех социально-политических сил страны нам удалось справиться с этими неудачами. |
It would be fitting that the Ad Hoc Working Group also focus on further strengthening the Office of the President of the General Assembly so as to enable the President to more effectively play a leadership role and take initiatives and decisions. |
Целесообразно, чтобы Специальная рабочая группа также обратила особое внимание на дальнейшее укрепление Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы Председатель мог эффективнее играть свою руководящую роль, принимая необходимые инициативы и решения. |
Since five candidates had received the required absolute majority of votes in the Security Council, the President of the Council communicated the results of the voting in writing to the President of the General Assembly. |
Председатель Совета Безопасности сообщил членам Совета, что он получил письмо от Председателя Генеральной Ассамблеи, в котором он сообщил, что информировал Ассамблею о том, что те же пять кандидатов получили требуемое абсолютное большинство голосов и в Генеральной Ассамблеи, и в Совете Безопасности. |
Ms. ANDERSON (Ireland): Mr. President, firstly, may I congratulate you very warmly on your rather unexpected but very welcome arrival in the Chair as President? |
Г-жа АНДЕРСОН (Ирландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне горячо поздравить Вас с Вашим довольно неожиданным, но очень приятным для нас вступлением на пост Председателя. |
I thank the President and the Vice-President of the General Assembly for scheduling this agenda item in such an excellent manner. |
Я благодарю Председателя и заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи за прекрасную организацию обсуждения этого вопроса. |
At the tenth plenary session, the elections of the President and the Vice-President of the Tribunal were held. |
На десятой пленарной сессии были проведены выборы Председателя и заместителя Председателя Трибунала. |
The General Committee comprises the President, the 21 Vice-Presidents and the Chairs of the Main Committees. |
Генеральный комитет состоит из Председателя, 21 заместителя Председателя и председателей главных комитетов. |
Statement by the President regarding the closing of the Chernobyl nuclear power station |
Заявление Председателя о закрытии Чернобыльской атомной электростанции |
As this is the beginning of Belgium's presidency of the Conference on Disarmament, I would like to make a few remarks as President. |
В начале председательства Бельгии я хотел бы выступить с кратким заявлением в качестве Председателя Конференции. |
The President and the Vice-Presidents shall constitute the Bureau. |
Президиум состоит из Председателя и заместителей Председателя. |
Visibility of the General Assembly could also be increased through more interaction with civil society or through travel activities by its President and Vice-Presidents. |
Информированность о Генеральной Ассамблее можно также углубить путем расширения взаимодействия с гражданским обществом или с помощью поездок ее Председателя и заместителей Председателя. |
Having heard an important statement by the President of the Government of New Caledonia, |
заслушав важное заявление Председателя правительства Новой Каледонии, |
My delegation finds the letter from the President of the International Court of Justice to be very compelling, and we support the suggestions made by the representative of the United States. |
Моя делегация находит письмо Председателя Международного Суда очень убедительным, и мы поддерживаем предложения представителя Соединенных Штатов. |
Paragraphs 1 and 2 of rule 22 provide for staggered terms of office for the President and the Vice-Presidents. |
В пунктах 1 и 2 правила 22 предусматриваются дифференцированные сроки полномочий Председателя и заместителей Председателя. |