He recommended that the German industry contact their United States counterparts directly. |
Он рекомендовал, чтобы представители отрасли Германии напрямую связались со своими коллегами в Соединенных Штатах. |
Reciprocal claims arising from this engagement shall be subject to German law. |
Взаимные иски, вытекающие из этого контракта, должны урегулироваться в соответствии с законодательством Германии. |
The FBI profile also said Spades' parents were German immigrants. |
В анкете ФБР также сказано, что родители Спэйдса были эмигрантами из Германии. |
The German Health Centre now has a clinic providing especially acupuncture treatment for various ailments. |
В настоящее время медицинский центр в Германии располагает клиникой, которая, в частности, обеспечивает лечение различных заболеваний методом иглоукалывания. |
The current German legal system fully protects life. |
Нынешняя правовая система Германии в полной мере обеспечивает защиту жизни. |
It referred to German procedural rules. |
В нем содержалась ссылка на процессуальные нормы Германии. |
The German reportedly died in custody some days later. |
Сообщалось, что гражданин Германии скончался под стражей несколько дней спустя. |
The German Federal Environment Agency supported the workshop. |
Федеральное агентство охраны окружающей среды Германии поддержало проведение рабочего совещания. |
These assessments are based on German, Austrian, French or Italian standards. |
Данные подобного соответствия основаны на стандартах, принятых в Германии, Австрии, Франции и Италии. |
Reports of German nuclear activity were taken seriously. |
Добывал информацию о работах по ядерной тематике, которые велись в Германии. |
He proposed a new German society based on race and national unity. |
Гитлер призывал к созданию в Германии нового общества, построенного на расовом и национальном единстве. |
German Chancellor Angela Merkel is now in a bind. |
На данный момент, канцлер Германии Ангела Меркель находится в безвыходном положении. |
And German Chancellor Angela Merkel achieved a substantial diplomatic success. |
В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха. |
He negotiated the surrender of the 8th German army. |
Ну, он в одиночку провёл переговоры о капитуляции 8ой армии Германии. |
German by birth, British by marriage. |
Я родилась в Германии, но замужем за британцем. |
Italian police issued a report which was also handed to German Interpol. |
Итальянская полиция опубликовала доклад, копия которого была также представлена отделу "Интерпол" в Германии. |
This reflects the German arms export policy. |
Такое положение отражает политику Германии в отношении экспорта вооружений. |
The German customer is also interested in long-term business relations. |
Кроме того, заказчик в Германии заинтересован в налаживании долгосрочных деловых отношений. |
In July 1996 the German Foreign Minister announced a seven-point action programme on anti-personnel mines. |
В июле 1996 года министр иностранных дел Германии огласил программу действий по противопехотным минам, состоящую из семи пунктов. |
The German economy lost momentum in 1995. |
В 1995 году темпы экономического роста в Германии замедлились. |
The German Government believed that its linguistic and cultural assistance was sufficient. |
Правительство Германии полагает, что оказываемая им помощь в области изучения языка и культуры является достаточной. |
Krupp asserted that this was also an obligation under German labour law. |
Компания "Крупп" заявила, что это также является ее обязательством в соответствии с трудовым законодательством Германии. |
Lease agreements were negotiated and set in German marks. |
Соглашения об аренде составлялись и заключались с расчетом в марках Германии. |
No other German Land uses as much biomass as Bavaria for power generation. |
Никакая другая Земля в Германии не использует для производства энергии столько биомассы, сколько это делается в Баварии. |
These are core themes to be pursued in future German development policy. |
Они представляют собой основные темы, в связи с которыми будет проводиться работа в рамках политики Германии в области развития в будущем. |