Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
The German Institute for Human Rights, for example, upon its designation expanded the composition of its board to include an organization of persons with disabilities. Например, после состоявшегося назначения Институт прав человека Германии расширил состав своего совета, включив в него организацию инвалидов.
For German effort we want to pave the way to freedom Во славу Германии мы проложим путь к свободе
Some of the north German princes joined his revolt as a way to break free from Rome's grip on power. Некоторые правители провинций северной Германии поддержали восстание против Церкви, как способ избавиться от власти Рима.
Under the auspices of the Greater German Reich bright future awaits us the big European family. Под руководством Великой Германии нас ждёт светлое будущее в единой семье народов Европы!
Human rights and human rights principles are systematically taken into account in German development policy programmes and projects. Права человека и связанные с ними принципы на системной основе находят свое отражение в программах и проектах в контексте программ и проектов развития Германии.
Some specific points were taken from the German road transport checklist. конкретные пункты заимствуются из Перечня проверок для автомобильного транспорта в Германии;
The Institute also noted that section 130 (3) of the German penal code penalizes the approval, denial or belittlement of the Holocaust. Институт также отмечал, что в разделе 130 (3) Уголовного кодекса Германии предусмотрено наказание за одобрение, отрицание или принижение Холокоста.
During its CBD presidency (2008 to 2010), the German government advanced the process of negotiations on establishing IPBES and also contributed financially to its implementation. В период своего председательства в секретариате КБР (2008 - 2010 годы) правительство Германии способствовало продвижению процесса переговоров о создании Платформы, а также оказывало финансовое содействие в его осуществлении.
From 2012, the German government will support the work of IPBES with an annual contribution of 1 million euros to its Trust Fund. Начиная с 2012 года правительство Германии будет поддерживать работу Платформы на основе ежегодного взноса в ее Целевой фонд в размере 1 млн. евро.
German Policy and Practice on Exports of Conventional Weapons and Related Technology, Berlin, May 2012 Политика и практика Германии в отношении экспорта обычных вооружений и связанных с ними технологий, Берлин, май 2012 года
The German Ambassador and the British Ambassador both noted that the sanctions caused their missions no problems. Послы Германии и Великобритании отметили, что введение санкций никак не сказалось на работе их представительств.
Another study, produced jointly by UNCTAD and the German Federal Ministry for Economic Development made recommendations on how to use public procurement to strengthen the local IT sector. В другом исследовании, подготовленном совместно с Федеральным министерством экономического развития Германии, сформулированы рекомендации, касающиеся использования государственных закупок для укрепления в странах национального сектора информационных технологий.
The study was based on both, national accident data as well as German in-depth accident data, using the injury shifting method. Это исследование было основано как на национальных данных о дорожно-транспортных происшествиях, так и на развернутых данных о ДТП в Германии с использованием метода смещения травм.
Due to globalisation and internationalisation of the business environment and increasing demand to access capital markets outside of Germany, alternatives to traditional German GAAP were needed. В условиях глобализации и интернационализации коммерческой деятельности, а также активизации поиска путей выхода на рынки капитала за пределами Германии потребовались альтернативы традиционным немецким ОПБУ.
The expert from the German Committee for Disaster Reduction made a presentation on the assessment of coping capacities related to the 2013 floods in Germany. Эксперт Германского комитета по уменьшению опасности стихийных бедствий выступил с докладом об оценке способности бороться с наводнениями, имевшими место в Германии в 2013 году.
Moreover, the German Embassy followed the progress of his new trial at first instance, as well as the appeal procedure. Кроме того, посольство Германии следило за новыми слушаниями по его делу в суде первой инстанции, а также за ходом состоявшейся апелляционной процедуры.
Regarding the former, Germany welcomed the forthcoming signature of a memorandum of understanding between UNIDO and the German National Metrology Institute (PTB). В том что касается первой из них, Германия приветствует предстоящее подписание меморандума о договоренности между ЮНИДО и Национальным институтом метрологии Германии (ПТБ).
The German delegation is especially interested in: Делегация Германии особенно заинтересована в следующих вопросах:
Finally, application of the CISG cannot be excluded because both parties solely argued on the basis of German national law in the first instance. Наконец, применение КМКПТ не может быть исключено лишь в силу того обстоятельства, что при рассмотрении дела в первой инстанции обе стороны ссылались только на положения национального законодательства Германии.
Comments could be sent directly to the competent authority in Poland or indirectly through the German relevant authority. Замечания можно было направлять непосредственно в компетентный орган в Польше или опосредованно, через соответствующий компетентный орган Германии.
On a visit to Peru in 2008, German Chancellor Angela Merkel offered $2 million for a museum of memory there. В ходе своего визита в Перу в 2008 году канцлер Германии Ангела Меркель предоставила 2 млн. долл. США местному мемориальному музею.
(b) Prohibit all forms of advertising campaigns for the German armed forces that target children; Ь) запретить все формы ориентированных на детей рекламных кампаний в интересах вооруженных сил Германии;
Every four years they jointly present reports regarding discrimination to the German Bundestag and submit recommendations for the elimination and prevention of such discrimination. Раз в четыре года они совместно представляют Бундестагу Германии доклады, касающиеся дискриминации, и рекомендации по устранению и предотвращению такой дискриминации.
I'm seeing this German geezer later on, he says he can take whatever we've got. У меня назначена встреча с этим парнем из Германии, он говорит, что возьмёт всё, что у нас есть.
Who was the first democratically elected German chancellor? Кто был первым демократически избраным канцлером Германии?