Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
The German Government sees NEPAD as the key reform strategy for the continent. Правительство Германии рассматривает НЕПАД в качестве ключевой стратегии осуществления реформы на континенте.
The German Parliament has repeatedly expressed its support for the ICC across party lines. Парламент Германии также неоднократно выражал свою поддержку МУС, причем это делали представители всех партий.
The dismissal of the appeal constituted an award in the sense of 1059 (1) German Code of Civil Procedure MAL). Отклонение апелляционной жалобы представляло собой арбитражное решение по смыслу пункта 1 статьи 1059 Гражданского процессуального кодекса Германии.
Beginning in 1991, aggregate economic growth data for Germany included the former German Democratic Republic. С 1991 года в совокупные показатели экономического роста Германии включаются данные по бывшей Германской Демократической Республике.
Students and teachers mostly use textbooks and other didactic materials in German either from Austria or from Germany. Учащиеся и учителя используют, главным образом, учебники и другие учебные материалы на немецком языке, поступившие из Австрии или Германии.
The Conference of the European Ministers for Family Affairs will take place in December in Berlin, at the invitation of the German Government. По приглашению правительства Германии в декабре в Берлине состоится Конференция министров по делам семьи европейских государств.
In both conferences DSW served as national NGO advisor on population issues to the German delegation. На обеих конференциях Фонд выступал в качестве национальной НПО-консультанта по демографическим вопросам при делегации Германии.
Furthermore, co-operation among German security authorities has been further enhanced by the institutionalized exchange of liaison officers. Кроме того, укреплению взаимодействия между органами безопасности Германии способствует институционализация процесса обмена офицерами связи.
The document numbers of stolen and lost passports represent personal data under German law. В соответствии с законодательством Германии номера похищенных и утраченных паспортов являются личными данными.
This case involved a German seller of textiles and a French buyer. В данном судебном деле сторонами в споре выступали продавец тканей из Германии и покупатель из Франции.
Mr. Smedinghoff (United States of America) said that the wording proposed by the German delegation was acceptable. Г-н Смедингхофф (Соединенные Штаты Аме-рики) говорит, что формулировка, предложенная делегацией Германии, является приемлемой.
The first meeting was hosted by the German Foreign Ministry and the second by the Microsoft Corporation. Первая из них была организована министерством иностранных дел Германии, а вторая - корпорацией «Микрософт».
The German Government's humanitarian aid therefore currently stands well above $50 million. Таким образом, на данный момент общий объем гуманитарной помощи, выделяемый правительством Германии, превышает 50 млн. долл. США.
The issue of ammunitions containing depleted uranium attracts particular attention from certain German non-governmental organizations. Вопрос о боеприпасах, содержащих обедненный уран, привлекает особое внимание определенных неправительственных организаций Германии.
The German Government stays in contact with them and takes the concerns of civilians very seriously. Правительство Германии поддерживает с ними контакт и очень серьезно относится к обеспокоенности гражданского населения.
Legislative measures concerning the implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court were incorporated into German domestic law in 2002. Законодательные меры, касающиеся имплементации Римского статута Международного уголовного суда, были включены во внутреннее законодательство Германии в 2002 году.
The German delegate suggested that UN/CEFACT should explain how to implement the standards it produced. Делегат от Германии указал, что СЕФАКТ ООН должен разъяснять то, каким образом осуществлять разработанные им стандарты.
The sixth German country report was ratified by the Federal Cabinet in June of 2007 and submitted to the United Nations in September 2007. Шестой национальный доклад Германии был утвержден Федеральным кабинетом в июне и представлен Организации Объединенных Наций в сентябре 2007 года.
Education is one of the key areas of German development policy. Образование является одной из ключевых областей политики Германии в области развития.
It organized a workshop in the German Mission on "Equal Pay Day". Он организовал семинар по теме «Равная оплата труда» в Представительстве Германии.
The people, in whom State power is vested, is composed of German nationals in accordance with the Basic Law. Согласно Основному закону, народ, которому принадлежит власть в стране, состоит из граждан Германии.
This was 1.4 per cent less than in the elections to the 15th German Federal Parliament in 2002. Это на 1,4% меньше по сравнению с выборами в федеральный парламент Германии пятнадцатого созыва в 2002 году.
A further major pillar of German constitutional law is the social State principle. Еще одним ключевым элементом конституционного права Германии является принцип социального государства.
In order to create clarity in this respect, the German Government submitted the above clarifying declaration when depositing the ratification document. В интересах ясности правительство Германии, сдавая на хранение документ о ратификации, сделало соответствующее уточняющее заявление.
Courts and authorities accordingly do not apply the Convention, but instead apply German law, which concurs therewith. Таким образом, суды и органы власти руководствуются не Конвенцией, а нормами права Германии, которые соответствуют ей.