Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
Europe's bizarre decision-making structure has allowed domestic German politics to prevail over all other considerations. Причудливый механизм принятия решений в Европе позволил внутриполитическим интересам Германии доминировать над всеми остальными интересами.
Greek Prime Minister Alexis Tsipras and German Chancellor Angela Merkel now have the opportunity to rise to the occasion as European statesmen. Премьер-министр Греции Алексис Ципрас и канцлер Германии Ангела Меркель теперь имеют возможность подняться, как европейским государственным деятелям.
The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat. Резкое обесценивание евро после кризиса помогло защитить экспорт Германии, тем самым сохранив «еврозону» на плаву.
Gerhard Schröder will remain the German Chancellor, but his majority in Parliament has become extremely narrow. Герхард Шредер останется на посту канцлера Германии, но его большинство в Парламенте стало предельно незначительным.
German reunification provides a sobering example in dealing with this problem. Воссоединение Германии является отрезвляющим примером того, как может решаться эта проблема.
The only contemporary European who can lay claim to the mantle of greatness is German Chancellor Angela Merkel, the European Union's de facto leader. Единственный современный Европеец, который может претендовать на мантию величия это канцлер Германии Ангела Меркель, де-факто лидер Европейского союза.
It turns out that the German Army Chief of Staff Helmuth von Moltke was eager for war in the summer of 1914. Как оказывается, начальник штаба армии Германии Гельмут фон Мольтке жаждал войны летом 1914 года.
The German debate is still largely a policy debate. Спор в Германии по-прежнему в основном ведется вокруг политических принципов.
The German Chancellor and his "red-green" coalition still clings to power but is today severely weakened. Канцлер Германии и его "красно-зеленая" коалиция все еще цепляются за власть, однако сегодня они существенно ослабели.
Thus, the economic stimulus provided by the German state budget will amount to 4.4% of GDP in 2009. Таким образом, экономическое стимулирование, предоставляемое государственным бюджетом Германии, составит в 2009 г. 4,4% от ВВП.
Take the American and German postwar experiences. Возьмите послевоенный опыт Америки и Германии.
The German chancellor played for high stakes and won. Канцлер Германии играла по большим ставкам и выиграла.
In an unbelievably short period of only eleven months, German unity became a reality. За невероятно короткий период - всего лишь за одиннадцать месяцев - объединение Германии стало реальностью.
German political parties also are constitutionally more powerful than in other Western countries. По закону, политические партии Германии обладают гораздо большей властью, чем партии в других западных странах.
Konrad Adenauers and Willi Brandts foreign policy achievements created the illusion of the German Chancellors power. Достижения Конрада Аденауэра и Вилли Брандта в области внешней политики создали иллюзию могущества канцлеров Германии.
In 1964 he was appointed East German ambassador in Moscow. В 1934 году был назначен послом Германии в Москве.
His general aim was to breed hardy and healthy varieties for the German climate. Его общая цель заключалась в выведении сортов, устойчивых к болезням и хорошо приспособленных к климату Германии.
Between 1996 and 1998 he played three international games for the German national football team. В период с 1996 по 1998 годы сыграл 3 матча за национальную сборную Германии.
It is one of the best known and most popular German films from the early 1950s. Считается в Германии одной из наиболее известных и популярных кинолент 1950-х годов.
In 1920 Fromm was naturalized a German citizen. В 1920 году Фромм получил гражданство Германии.
Özoğuz acquired German citizenship in 1989. В 1989 году Озогуз получила гражданство Германии.
They were generally set up in cities with some sort of German commercial interest. Обычно заграничные почтовые отделения работали в городах, в которых у Германии были коммерческие интересы какого-либо рода.
Think of German unification, 1990. Вспомните объединение Германии в 1990 году.
Then, in qualifying for the German Grand Prix, Hopkins fell at high speed and broke a bone in his hand. Затем, в квалификации для Гран-при Германии, Хопкинс упал на высокой скорости и сломал руку.
In February 1997, she acquired German citizenship. В феврале 1997 года получила гражданство Германии.